Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Salmi 52


font
BIBBIA CEI 1974JERUSALEM
1 'Al maestro del coro. Maskil. Di Davide.'
1 Du maître de chant. Poème. De David.
2 'Dopo che l'idumeo Doeg venne da Saul per informarlo e dirgli: "Davide è entrato in casa di Abimelech".'

2 Quand Doëg l'Edomite vint avertir Saül en lui disant: "David est entré dans la maison d'Ahimélek."
3 Perché ti vanti del male
o prepotente nella tua iniquità?

3 Pourquoi te prévaloir du mal, héros d'infamie, tout le jour
4 Ordisci insidie ogni giorno;
la tua lingua è come lama affilata,
artefice di inganni.
4 ruminer le crime? Ta langue est un rasoir effilé, artisan d'imposture.
5 Tu preferisci il male al bene,
la menzogna al parlare sincero.
5 Tu aimes mieux le mal que le bien, le mensonge que la justice;
6 Ami ogni parola di rovina,
o lingua di impostura.

6 tu aimes toute parole qui dévore, langue d'imposture.
7 Perciò Dio ti demolirà per sempre,
ti spezzerà e ti strapperà dalla tenda
e ti sradicherà dalla terra dei viventi.
7 C'est pourquoi Dieu t'écrasera, te détruira jusqu'à la fin, t'arrachera de la tente, t'extirpera de la terredes vivants.
8 Vedendo, i giusti saran presi da timore
e di lui rideranno:
8 Ils verront, les justes, ils craindront, ils se riront de lui:
9 "Ecco l'uomo che non ha posto in Dio la sua difesa,
ma confidava nella sua grande ricchezza
e si faceva forte dei suoi crimini".

9 "Le voilà, l'homme qui n'a pas mis en Dieu sa forteresse, mais se fiait au nombre de ses biens, sefaisait fort de son crime! "
10 Io invece come olivo verdeggiante
nella casa di Dio.
Mi abbandono alla fedeltà di Dio
ora e per sempre.
10 Et moi, comme un olivier verdoyant dans la maison de Dieu, je compte sur l'amour de Dieutoujours et à jamais.
11 Voglio renderti grazie in eterno
per quanto hai operato;
spero nel tuo nome, perché è buono,
davanti ai tuoi fedeli.
11 Je veux te rendre grâce à jamais, car tu as agi, et j'espère ton nom, car il est bon, devant ceux quit'aiment.