Salmi 4
          123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150          
        
      Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| BIBBIA CEI 1974 | EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL | 
|---|---|
| 1 'Al maestro del coro. Per strumenti a corda. Salmo. Di Davide.' | 1 [Für den Chormeister. Mit Saitenspiel. Ein Psalm Davids.] | 
| 2 Quando ti invoco, rispondimi, Dio, mia giustizia: dalle angosce mi hai liberato; pietà di me, ascolta la mia preghiera. | 2 Wenn ich rufe, erhöre mich, Gott, du mein Retter! Du hast mir Raum geschaffen, als mir angst war. Sei mir gnädig und hör auf mein Flehen! | 
| 3 Fino a quando, o uomini, sarete duri di cuore? Perché amate cose vane e cercate la menzogna? | 3 Ihr Mächtigen, wie lange noch schmäht ihr meine Ehre, warum liebt ihr den Schein und sinnt auf Lügen? [Sela] | 
| 4 Sappiate che il Signore fa prodigi per il suo fedele: il Signore mi ascolta quando lo invoco. | 4 Erkennt doch: Wunderbar handelt der Herr an den Frommen; der Herr erhört mich, wenn ich zu ihm rufe. | 
| 5 Tremate e non peccate, sul vostro giaciglio riflettete e placatevi. | 5 Ereifert ihr euch, so sündigt nicht! Bedenkt es auf eurem Lager und werdet still! [Sela] | 
| 6 Offrite sacrifici di giustizia e confidate nel Signore. | 6 Bringt rechte Opfer dar und vertraut auf den Herrn! | 
| 7 Molti dicono: "Chi ci farà vedere il bene?". Risplenda su di noi, Signore, la luce del tuo volto. | 7 Viele sagen: «Wer lässt uns Gutes erleben?» Herr, lass dein Angesicht über uns leuchten! | 
| 8 Hai messo più gioia nel mio cuore di quando abbondano vino e frumento. | 8 Du legst mir größere Freude ins Herz, als andere haben bei Korn und Wein in Fülle. | 
| 9 In pace mi corico e subito mi addormento: tu solo, Signore, al sicuro mi fai riposare. | 9 In Frieden leg ich mich nieder und schlafe ein; denn du allein, Herr, lässt mich sorglos ruhen. | 
 ITALIANO
 ITALIANO ENGLISH
 ENGLISH ESPANOL
 ESPANOL FRANCAIS
 FRANCAIS LATINO
 LATINO PORTUGUES
 PORTUGUES DEUTSCH
 DEUTSCH MAGYAR
 MAGYAR Ελληνική
 Ελληνική לשון עברית
 לשון עברית عَرَبيْ
 عَرَبيْ