Salmi 4
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| BIBBIA CEI 1974 | Le Sainte Bible Fillion |
|---|---|
| 1 'Al maestro del coro. Per strumenti a corda. Salmo. Di Davide.' | 1 Pour la fin, parmi les cantiques, psaume de David. |
| 2 Quando ti invoco, rispondimi, Dio, mia giustizia: dalle angosce mi hai liberato; pietà di me, ascolta la mia preghiera. | 2 Lorsque je L'ai invoqué, le Dieu de ma justice m'a exaucé; * Vous m'avez mis au large dans la tribulation. Ayez pitié de moi, * et exaucez ma prière. |
| 3 Fino a quando, o uomini, sarete duri di cuore? Perché amate cose vane e cercate la menzogna? | 3 Enfants des hommes, jusques à quand aurez-vous le coeur appesanti? * Pourquoi aimez-vous la vanité, et cherchez-vous le mensonge? |
| 4 Sappiate che il Signore fa prodigi per il suo fedele: il Signore mi ascolta quando lo invoco. | 4 Sachez donc que le Seigneur a merveilleusement glorifié Son Saint. * Le Seigneur m'exaucera quand j'aurai crié vers Lui. |
| 5 Tremate e non peccate, sul vostro giaciglio riflettete e placatevi. | 5 Irritez-vous, mais ne péchez point. * Ce que vous dites contre moi au fond de vos coeurs, répétez-le avec componction sur vos couches. |
| 6 Offrite sacrifici di giustizia e confidate nel Signore. | 6 Offrez un sacrifice de justice, et espérez au Seigneur. * Beaucoup disent: Qui nous fera voir le bonheur? |
| 7 Molti dicono: "Chi ci farà vedere il bene?". Risplenda su di noi, Signore, la luce del tuo volto. | 7 La lumière de Votre visage est gravée sur nous, Seigneur; * Vous avez mis la joie dans mon coeur. |
| 8 Hai messo più gioia nel mio cuore di quando abbondano vino e frumento. | 8 Ils se sont multipliés * par l'abondance de leur froment, de leur vin et de leur huile. |
| 9 In pace mi corico e subito mi addormento: tu solo, Signore, al sicuro mi fai riposare. | 9 Et moi je dormirai et me reposerai en paix;* |
| 10 parce que Vous, Seigneur, * m'avez affermi dans une espérance singulière. |