Salmi 21
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 1974 | BIBLES DES PEUPLES |
---|---|
1 'Al maestro del coro. Salmo. Di Davide.' | 1 Au maître de chant. Psaume de David. |
2 Signore, il re gioisce della tua potenza, quanto esulta per la tua salvezza! | 2 Seigneur, ta puissance fait la joie du roi: tu lui promets le succès: quel bonheur! |
3 Hai soddisfatto il desiderio del suo cuore, non hai respinto il voto delle sue labbra. | 3 Tu lui as accordé ce qu’il souhaitait, tu n’as pas refusé ce qu’il te demandait. |
4 Gli vieni incontro con larghe benedizioni; gli poni sul capo una corona di oro fino. | 4 Tu viens à lui avec de bonnes bénédictions toi qui places sur sa tête une couronne d’or. |
5 Vita ti ha chiesto, a lui l'hai concessa, lunghi giorni in eterno, senza fine. | 5 Il te demandait la vie: tu la lui donnes, un grand nombre de jours, beaucoup, beaucoup d’années. |
6 Grande è la sua gloria per la tua salvezza, lo avvolgi di maestà e di onore; | 6 Grâce à toi il aura la gloire, car tu le feras réussir; tu lui accordes honneur et majesté. |
7 lo fai oggetto di benedizione per sempre, lo inondi di gioia dinanzi al tuo volto. | 7 Tu l’as béni pour la suite des temps, ta présence déjà fait sa joie. |
8 Perché il re confida nel Signore: per la fedeltà dell'Altissimo non sarà mai scosso. | 8 Le roi se confie dans le Seigneur, par la grâce du Très-Haut il ne faiblira pas. |
9 La tua mano raggiungerà ogni tuo nemico, la tua destra raggiungerà chiunque ti odia. | 9 Oui, ta main atteindra ton ennemi, tes armes sauront trouver ceux qui te haïssent. |
10 Ne farai una fornace ardente, nel giorno in cui ti mostrerai: il Signore li consumerà nella sua ira, li divorerà il fuoco. | 10 Dès que tu parais, ils sont comme l’herbe au four: le Seigneur dans sa colère les dévorera comme un feu. |
11 Sterminerai dalla terra la loro prole, la loro stirpe di mezzo agli uomini. | 11 Tu enlèveras de la terre leur race, et leur semence disparaîtra d’entre les hommes. |
12 Perché hanno ordito contro di te il male, hanno tramato insidie, non avranno successo. | 12 S’ils te cherchent du mal, s’ils font des plans contre toi, ils ne pourront rien. |
13 Hai fatto loro voltare le spalle, contro di essi punterai il tuo arco. | 13 Quand tu banderas face à eux la corde de l’arc, tu leur feras tourner le dos. |
14 Alzati, Signore, in tutta la tua forza; canteremo inni alla tua potenza. | 14 Lève-toi, Seigneur, montre ta puissance, et nous jouerons, nous chanterons ta vaillance. |