Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Giobbe 37


font
BIBBIA CEI 1974EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Per questo mi batte forte il cuore
e mi balza fuori dal petto.
1 También por eso tiembla mi corazón y se me salta fuera del pecho.
2 Udite, udite, il rumore della sua voce,
il fragore che esce dalla sua bocca.
2 ¡Escuchen el estampido de su voz y el estruendo que sale de su boca!
3 Il lampo si diffonde sotto tutto il cielo
e il suo bagliore giunge ai lembi della terra;
3 El lanza su rayo bajo los cielos y hasta los confines de la tierra llega su fulgor.
4 dietro di esso brontola il tuono,
mugghia con il suo fragore maestoso
e nulla arresta i fulmini,
da quando si è udita la sua voce;
4 Detrás de él, ruge una voz: hace tronar su voz majestuosa y no retiene los relámpagos mientras se deja oír su voz.
5 mirabilmente tuona Dio con la sua voce
opera meraviglie che non comprendiamo!
5 Dios nos hace contemplar maravillas, realiza grandes cosas, que no llegamos a entender.
6 Egli infatti dice alla neve: "Cadi sulla terra"
e alle piogge dirotte: "Siate violente".
6 Cuando dice a la nieve: «Cae sobre la tierra», y a los aguaceros: «Lluevan con fuerza»,
7 Rinchiude ogni uomo in casa sotto sigillo,
perché tutti riconoscano la sua opera.
7 él suspende la actividad de los hombres, para que todos reconozcan su obra;
8 Le fiere si ritirano nei loro ripari
e nelle loro tane si accovacciano.
8 las fieras se meten en sus guaridas y se refugian en sus madrigueras.
9 Dal mezzogiorno avanza l'uragano
e il freddo dal settentrione.
9 De la constelación austral irrumpe la tormenta, y el frío, de los vientos del norte.
10 Al soffio di Dio si forma il ghiaccio
e la distesa dell'acqua si congela.
10 Al soplo de Dios se forma el hielo y se congela la extensión de las aguas.
11 Carica di umidità le nuvole
e le nubi ne diffondono le folgori.
11 El carga la nube de humedad, y el nubarrón expande su relámpago,
12 Egli le fa vagare dappertutto
secondo i suoi ordini,
perché eseguiscano quanto comanda loro
sul mondo intero.
12 que gira en derredor, conforme a sus planes, para ejecutar cada uno de sus mandatos por toda la superficie de la tierra:
13 Le manda o per castigo della terra
o in segno di bontà.
13 sea que cumpla su voluntad para un castigo o para dispensar sus beneficios.
14 Porgi l'orecchio a questo, Giobbe, soffèrmati
e considera le meraviglie di Dio.
14 Presta atención a esto, Job, detente y considera las maravillas de Dios.
15 Sai tu come Dio le diriga
e come la sua nube produca il lampo?
15 ¿Sabes acaso cómo Dios las dirige y cómo su nube hace brillar el rayo?
16 Conosci tu come la nube si libri in aria,
i prodigi di colui che tutto sa?
16 ¿Sabes cómo se balancean las nubes, maravillas de un maestro en sabiduría?
17 Come le tue vesti siano calde
quando non soffia l'austro e la terra riposa?
17 Tú, que no soportas el ardor de tu ropa, cuando la tierra está en calma bajo el viento del sur,
18 Hai tu forse disteso con lui il firmamento,
solido come specchio di metallo fuso?
18 ¿puedes extender con él la bóveda del cielo, sólida como un espejo de metal fundido?
19 Insegnaci che cosa dobbiamo dirgli.
Noi non parleremo per l'oscurità.
19 Enséñanos qué debemos decirle: no discutiremos más, a causa de la oscuridad.
20 Gli si può forse ordinare: "Parlerò io?".
O un uomo può dire che è sopraffatto?
20 Si yo hablo, ¿alguien se lo cuenta? ¿Hay que informarlo de lo que dice un hombre?
21 Ora diventa invisibile la luce,
oscurata in mezzo alle nubi:
ma tira il vento e le spazza via.
21 Hasta ahora no se veía la luz: estaba oscurecida por las nubes; pero pasó un viento y las disipó.
22 Dal nord giunge un aureo chiarore,
intorno a Dio è tremenda maestà.
22 ¡Un áureo resplandor viene del norte; una terrible tempestad reina en torno de Dios!
23 L}Onnipotente noi non lo possiamo raggiungere,
sublime in potenza e rettitudine
e grande per giustizia: egli non ha da rispondere.
23 ¡Es el Todopoderoso, y no lo podemos alcanzar! El es sublime por su fuerza y su equidad, grande por su justicia y no oprime a nadie.
24 Perciò gli uomini lo temono:
a lui la venerazione di tutti i saggi di mente.
24 Por eso le temen los hombres, y él no tiene en cuenta ni siquiera a los sabios.