Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Giobbe 34


font
BIBBIA CEI 1974SMITH VAN DYKE
1 Eliu continuò a dire:

1 فاجاب اليهو وقال
2 Ascoltate, saggi, le mie parole
e voi, sapienti, porgetemi l'orecchio,
2 اسمعوا اقوالي ايها الحكماء واصغوا لي ايها العارفون.
3 Perché l'orecchio distingue le parole,
come il palato assapora i cibi.
3 لان الاذن تمتحن الاقوال كما ان الحنك يذوق طعاما.
4 Esploriamo noi ciò che è giusto,
indaghiamo fra di noi quale sia il bene:
4 لنمتحن لانفسنا الحق ونعرف بين انفسنا ما هو طيب
5 poiché Giobbe ha detto: "Io son giusto,
ma Dio mi ha tolto il mio diritto;
5 لان ايوب قال تبررت والله نزع حقي.
6 contro il mio diritto passo per menzognero,
inguaribile è la mia piaga benché senza colpa".
6 عند محاكمتي اكذب. جرحي عديم الشفاء من دون ذنب.
7 Chi è come Giobbe
che beve, come l'acqua, l'insulto,
7 فاي انسان كايوب يشرب الهزء كالماء
8 che fa la strada in compagnia dei malfattori,
andando con uomini iniqui?
8 ويسير متحدا مع فاعلي الاثم وذاهبا مع اهل الشر.
9 Poiché egli ha detto: "Non giova all'uomo
essere in buona grazia con Dio".
9 لانه قال لا ينتفع الانسان بكونه مرضيا عند الله
10 Perciò ascoltatemi, uomini di senno:
lungi da Dio l'iniquità
e dall'Onnipotente l'ingiustizia!
10 لاجل ذلك اسمعوا لي يا ذوي الالباب. حاشا لله من الشر وللقدير من الظلم.
11 Poiché egli ripaga l'uomo secondo il suo operato
e fa trovare ad ognuno secondo la sua condotta.
11 لانه يجازي الانسان على فعله وينيل الرجل كطريقه.
12 In verità, Dio non agisce da ingiusto
e l'Onnipotente non sovverte il diritto!
12 فحقا ان الله لا يفعل سوءا والقدير لا يعوج القضاء.
13 Chi mai gli ha affidato la terra
e chi ha disposto il mondo intero?
13 من وكله بالارض ومن صنع المسكونه كلها.
14 Se egli richiamasse il suo spirito a sé
e a sé ritraesse il suo soffio,
14 ان جعل عليه قلبه ان جمع الى نفسه روحه ونسمته
15 ogni carne morirebbe all'istante
e l'uomo ritornerebbe in polvere.
15 يسلم الروح كل بشر جميعا ويعود الانسان الى التراب.
16 Se hai intelletto, ascolta bene questo,
porgi l'orecchio al suono delle mie parole.
16 فان كان لك فهم فاسمع هذا واصغ الى صوت كلماتي.
17 Può mai governare chi odia il diritto?
E tu osi condannare il Gran Giusto?
17 ألعل من يبغض الحق يتسلط ام البار الكبير تستذنب.
18 lui che dice ad un re: "Iniquo!"
e ai principi: "Malvagi!",
18 أيقال للملك يا لئيم وللندباء يا اشرار.
19 lui che non usa parzialità con i potenti
e non preferisce al povero il ricco,
perché tutti costoro sono opera delle sue mani?
19 الذي لا يحابي بوجوه الرؤساء ولا يعتبر موسعا دون فقير. لانهم جميعهم عمل يديه.
20 In un istante muoiono e nel cuore della notte
sono colpiti i potenti e periscono;
e senza sforzo rimuove i tiranni,
20 بغتة يموتون وفي نصف الليل. يرتج الشعب ويزولون وينزع الاعزاء لا بيد.
21 poiché egli tiene gli occhi sulla condotta
dell'uomo
e vede tutti i suoi passi.
21 لان عينيه على طرق الانسان وهو يرى كل خطواته.
22 Non vi è tenebra, non densa oscurità,
dove possano nascondersi i malfattori.
22 لا ظلام ولا ظل موت حيث تختفي عمّال الاثم.
23 Poiché non si pone all'uomo un termine
per comparire davanti a Dio in giudizio:
23 لانه لا يلاحظ الانسان زمانا للدخول في المحاكمة مع الله.
24 egli fiacca i potenti, senza fare inchieste,
e colloca altri al loro posto.
24 يحطم الاعزاء من دون فحص ويقيم آخرين مكانهم.
25 Poiché conosce le loro opere,
li travolge nella notte e sono schiacciati;
25 لكنه يعرف اعمالهم ويقلّبهم ليلا فينسحقون.
26 come malvagi li percuote,
li colpisce alla vista di tutti;
26 لكونهم اشرارا يصفقهم في مرأى الناظرين.
27 perché si sono allontanati da lui
e di tutte le sue vie non si sono curati,
27 لانهم انصرفوا من ورائه وكل طرقه لم يتأملوها.
28 sì da far giungere fino a lui il grido
dell'oppresso e fargli udire il lamento dei poveri.
28 حتى بلّغوا اليه صراخ المسكين فسمع زعقة البائسين.
29 Se egli tace, chi lo può condannare?
Se vela la faccia, chi lo può vedere?
Ma sulle nazioni e sugli individui egli veglia,
29 اذا هو سكّن فمن يشغب واذا حجب وجهه فمن يراه سواء كان على امة او على انسان.
30 perché non regni un uomo perverso,
perché il popolo non abbia inciampi.
30 حتى لا يملك الفاجر ولا يكون شركا للشعب
31 Si può dunque dire a Dio:
"Porto la pena, senza aver fatto il male;
31 ولكن هل للّه قال احتملت. لا اعود افسد.
32 se ho peccato, mostramelo;
se ho commesso l'iniquità, non lo farò più"?
32 ما لم ابصره فأرنيه انت. ان كنت قد فعلت اثما فلا اعود افعله.
33 Forse, secondo le tue idee dovrebbe ricompensare,
perché tu rifiuti il suo giudizio?
Poiché tu devi scegliere, non io,
di', dunque, quello che sai.
33 هل كرأيك يجازيه قائلا لانك رفضت فانت تختار لا انا. وبما تعرفه تكلم.
34 Gli uomini di senno mi diranno
con l'uomo saggio che mi ascolta:
34 ذوو الالباب يقولون لي بل الرجل الحكيم الذي يسمعني يقول
35 "Giobbe non parla con sapienza
e le sue parole sono prive di senno".
35 ان ايوب يتكلم بلا معرفة وكلامه ليس بتعقّل.
36 Bene, Giobbe sia esaminato fino in fondo,
per le sue risposte da uomo empio,
36 فليت ايوب كان يمتحن الى الغاية من اجل اجوبته كاهل الاثم.
37 perché aggiunge al suo peccato la rivolta,
in mezzo a noi batte le mani
e moltiplica le parole contro Dio.
37 لكنه اضاف الى خطيته معصية. يصفق بيننا ويكثر كلامه على الله