Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Giobbe 34


font
BIBBIA CEI 1974EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Eliu continuò a dire:

1 Elihú tomó la palabra y dijo:
2 Ascoltate, saggi, le mie parole
e voi, sapienti, porgetemi l'orecchio,
2 ¡Escuchen, sabios, mis palabras, y ustedes, los expertos, préstenme atención!
3 Perché l'orecchio distingue le parole,
come il palato assapora i cibi.
3 Porque el oído discierne las palabras como el paladar gusta los alimentos.
4 Esploriamo noi ciò che è giusto,
indaghiamo fra di noi quale sia il bene:
4 Decidamos entre nosotros lo que es recto, reconozcamos todos juntos lo que es bueno.
5 poiché Giobbe ha detto: "Io son giusto,
ma Dio mi ha tolto il mio diritto;
5 Porque Job declara: «Yo tengo razón, pero Dios me privó de mi derecho.
6 contro il mio diritto passo per menzognero,
inguaribile è la mia piaga benché senza colpa".
6 El miente en lo que concierne a mi caso; mi llaga es incurable, aunque no cometí ninguna falta».
7 Chi è come Giobbe
che beve, come l'acqua, l'insulto,
7 ¿Hay alguien como Job, que bebe los sarcasmos como agua,
8 che fa la strada in compagnia dei malfattori,
andando con uomini iniqui?
8 que va en compañía de los malhechores y camina con los hombres perversos?
9 Poiché egli ha detto: "Non giova all'uomo
essere in buona grazia con Dio".
9 Porque él dice: «Al hombre no le sirve de nada tratar de obtener el favor de Dios».
10 Perciò ascoltatemi, uomini di senno:
lungi da Dio l'iniquità
e dall'Onnipotente l'ingiustizia!
10 Por eso, escúchenme, hombres sensatos: ¡lejos de Dios la maldad, y del Todopoderoso, la injusticia!
11 Poiché egli ripaga l'uomo secondo il suo operato
e fa trovare ad ognuno secondo la sua condotta.
11 Porque él retribuye al hombre según sus obras y trata a cada uno conforme a su conducta.
12 In verità, Dio non agisce da ingiusto
e l'Onnipotente non sovverte il diritto!
12 ¡No, no es cierto que Dios hace el mal y que el Todopoderoso tergiversa el derecho!
13 Chi mai gli ha affidato la terra
e chi ha disposto il mondo intero?
13 ¿Quién le ha encomendado la tierra y quién lo encargó del mundo entero?
14 Se egli richiamasse il suo spirito a sé
e a sé ritraesse il suo soffio,
14 Si él retirara su espíritu y recogiera su aliento de vida,
15 ogni carne morirebbe all'istante
e l'uomo ritornerebbe in polvere.
15 todos los vivientes expirarían a la vez y los hombres volverían al polvo.
16 Se hai intelletto, ascolta bene questo,
porgi l'orecchio al suono delle mie parole.
16 Si tienes inteligencia, escucha esto, presta atención al sonido de mis palabras.
17 Può mai governare chi odia il diritto?
E tu osi condannare il Gran Giusto?
17 ¿Sabría gobernar al Justo, al Poderoso?
18 lui che dice ad un re: "Iniquo!"
e ai principi: "Malvagi!",
18 ¡A él, que llama «¡Inútil!» a un rey y «¡Malvados!» a los dignatarios,
19 lui che non usa parzialità con i potenti
e non preferisce al povero il ricco,
perché tutti costoro sono opera delle sue mani?
19 que no toma partido por los príncipes ni favorece al rico en perjuicio del pobre, porque todos son obra de sus manos!
20 In un istante muoiono e nel cuore della notte
sono colpiti i potenti e periscono;
e senza sforzo rimuove i tiranni,
20 Ellos mueren en un instante, en plena noche; él hiere a los nobles, y desaparecen, depone al hombre fuerte sin la ayuda de nadie.
21 poiché egli tiene gli occhi sulla condotta
dell'uomo
e vede tutti i suoi passi.
21 Porque sus ojos miran los caminos del hombre y él observa sus pasos:
22 Non vi è tenebra, non densa oscurità,
dove possano nascondersi i malfattori.
22 no hay tinieblas ni oscuridad donde puedan ocultarse los que hacen el mal.
23 Poiché non si pone all'uomo un termine
per comparire davanti a Dio in giudizio:
23 Porque él no fija al hombre una fecha para presentarse a juicio ante Dios:
24 egli fiacca i potenti, senza fare inchieste,
e colloca altri al loro posto.
24 él quebrante a los grandes sin previo examen y pone a otros en lugar de ellos.
25 Poiché conosce le loro opere,
li travolge nella notte e sono schiacciati;
25 Así, porque él conoce todas sus acciones, los derriba en una noche, y quedan aplastados.
26 come malvagi li percuote,
li colpisce alla vista di tutti;
26 Los abofetea como a malhechores en un lugar que está a la vista de todos,
27 perché si sono allontanati da lui
e di tutte le sue vie non si sono curati,
27 porque se negaron a seguirlo y no comprendieron todos sus caminos,
28 sì da far giungere fino a lui il grido
dell'oppresso e fargli udire il lamento dei poveri.
28 haciendo que llegara hasta él el grito del pobre y que él escuchara el clamor de los oprimidos.
29 Se egli tace, chi lo può condannare?
Se vela la faccia, chi lo può vedere?
Ma sulle nazioni e sugli individui egli veglia,
29 Si él se queda inmóvil, ¿quién lo sacudirá? Si cubre su rostro, ¿quién lo verá? El vigila, sin embargo, a naciones e individuos
30 perché non regni un uomo perverso,
perché il popolo non abbia inciampi.
30 para que no reine ningún hombre impío, uno de esos que son una trampa para el pueblo.
31 Si può dunque dire a Dio:
"Porto la pena, senza aver fatto il male;
31 Tú solo tienes que decir a Dios: «Yo fui seducido, no volveré a hacer el mal;
32 se ho peccato, mostramelo;
se ho commesso l'iniquità, non lo farò più"?
32 instrúyeme, hasta que pueda ver. Si cometí una injusticia, no voy a reincidir».
33 Forse, secondo le tue idee dovrebbe ricompensare,
perché tu rifiuti il suo giudizio?
Poiché tu devi scegliere, non io,
di', dunque, quello che sai.
33 ¿Acaso él retribuirá según tu parecer, siendo así que tú has despreciado su instrucción? Ya que eres tú el que decide, no yo, dile todo lo que sepas.
34 Gli uomini di senno mi diranno
con l'uomo saggio che mi ascolta:
34 Los hombres sensatos me dirán y también todo sabio que me escuche:
35 "Giobbe non parla con sapienza
e le sue parole sono prive di senno".
35 «Job no sabe lo que dice y sus palabras carecen de sentido».
36 Bene, Giobbe sia esaminato fino in fondo,
per le sue risposte da uomo empio,
36 Que Job sea examinado hasta el final por haber respondido como un hombre perverso.
37 perché aggiunge al suo peccato la rivolta,
in mezzo a noi batte le mani
e moltiplica le parole contro Dio.
37 Porque él, a su pecado, añade la rebeldía, aplaude en medio de nosotros y multiplica sus palabras contra Dios.