Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Giobbe 34


font
BIBBIA CEI 1974KÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Eliu continuò a dire:

1 És újra megszólalt Eliú, és ezeket is mondta:
2 Ascoltate, saggi, le mie parole
e voi, sapienti, porgetemi l'orecchio,
2 »Halljátok, bölcsek, szavaimat, figyeljetek rám, ti okosak!
3 Perché l'orecchio distingue le parole,
come il palato assapora i cibi.
3 Mert a fül vizsgálja meg a szavakat, miként az íny ízleli meg az ételt.
4 Esploriamo noi ciò che è giusto,
indaghiamo fra di noi quale sia il bene:
4 Válasszuk magunknak azt, ami helyes, állapodjunk meg, vajon mi jobb?
5 poiché Giobbe ha detto: "Io son giusto,
ma Dio mi ha tolto il mio diritto;
5 Azt mondta ugyanis Jób: ‘Igaz vagyok, de Isten megtagadja igazamat!
6 contro il mio diritto passo per menzognero,
inguaribile è la mia piaga benché senza colpa".
6 Hamisság van megítélésemben; kegyetlen nyíl talált, holott bűnöm nincsen!’
7 Chi è come Giobbe
che beve, come l'acqua, l'insulto,
7 Van-e férfi, Jóbhoz hasonló, aki issza a gúnyolódást, mint a vizet?
8 che fa la strada in compagnia dei malfattori,
andando con uomini iniqui?
8 Aki azokkal tart, akik gonoszt művelnek, és istentelen emberekkel jár-kel?
9 Poiché egli ha detto: "Non giova all'uomo
essere in buona grazia con Dio".
9 Mert azt mondta: ‘Nem kedves az ember Isten előtt, még akkor sem, ha híven követi!’
10 Perciò ascoltatemi, uomini di senno:
lungi da Dio l'iniquità
e dall'Onnipotente l'ingiustizia!
10 Azért hallgassatok rám ti, okos emberek! Távol legyen Istentől a gonoszság s a Mindenhatótól a jogfosztás!
11 Poiché egli ripaga l'uomo secondo il suo operato
e fa trovare ad ognuno secondo la sua condotta.
11 Mert ő az embernek tettei szerint fizet, és mindenkinek útja szerint viszonoz;
12 In verità, Dio non agisce da ingiusto
e l'Onnipotente non sovverte il diritto!
12 mert valóban, Isten nem kárhoztat ok nélkül, s a Mindenható nem ferdíti el az igazságot!
13 Chi mai gli ha affidato la terra
e chi ha disposto il mondo intero?
13 Kit rendelt mást a föld fölé, vagy kit tett a világ fölé, amelyet alkotott?
14 Se egli richiamasse il suo spirito a sé
e a sé ritraesse il suo soffio,
14 Ha arra irányozná szívét, vissza is vonhatná magához leheletét, lélegzetét,
15 ogni carne morirebbe all'istante
e l'uomo ritornerebbe in polvere.
15 akkor kimúlna minden élőlény egyaránt, s az ember visszatérne a porba.
16 Se hai intelletto, ascolta bene questo,
porgi l'orecchio al suono delle mie parole.
16 Ha tehát okos vagy, halld meg, amit mondok, és figyelj beszédem szavára!
17 Può mai governare chi odia il diritto?
E tu osi condannare il Gran Giusto?
17 Tud-e kormányozni, aki gyűlöli az igazságot, és hogyan hibáztatod annyira őt, aki igazságos?
18 lui che dice ad un re: "Iniquo!"
e ai principi: "Malvagi!",
18 Hisz ő még a királynak is azt mondja: ‘Te hitszegő!’ és a főembereknek: ‘Ti gonosztevők!’
19 lui che non usa parzialità con i potenti
e non preferisce al povero il ricco,
perché tutti costoro sono opera delle sue mani?
19 Nem tekinti ő a fejedelmek személyét. Nem ismeri a zsarnokot, amikor a szegénnyel vetekedik – mert mindannyian keze alkotásai. –
20 In un istante muoiono e nel cuore della notte
sono colpiti i potenti e periscono;
e senza sforzo rimuove i tiranni,
20 Meghalnak az ilyenek hirtelen, az éj közepén; kimúlnak a gazdagok, elmennek, s ő eltávolítja az erőszakost kézmozdulat nélkül.
21 poiché egli tiene gli occhi sulla condotta
dell'uomo
e vede tutti i suoi passi.
21 Mert az ő szeme az emberek útjain van, és látja minden lépésüket,
22 Non vi è tenebra, non densa oscurità,
dove possano nascondersi i malfattori.
22 nincs sötétség, nincs halál-árnyék, hol a gonosztevők elrejtőzzenek,
23 Poiché non si pone all'uomo un termine
per comparire davanti a Dio in giudizio:
23 mert nincs az ember kényére bízva, mikor menjen Isten elé ítéletre,
24 egli fiacca i potenti, senza fare inchieste,
e colloca altri al loro posto.
24 összezúz ő sokakat szám nélkül, és másokat állít helyükre.
25 Poiché conosce le loro opere,
li travolge nella notte e sono schiacciati;
25 Mert ismeri tetteiket, elhozza azért rájuk az éjt és eltapossák őket.
26 come malvagi li percuote,
li colpisce alla vista di tutti;
26 Megveri őket, mint gonosztevőket olyan helyen, ahol sokan látják,
27 perché si sono allontanati da lui
e di tutte le sue vie non si sono curati,
27 azért, mert készakarva eltávoztak tőle, és egyáltalán nem akarták megérteni útjait,
28 sì da far giungere fino a lui il grido
dell'oppresso e fargli udire il lamento dei poveri.
28 mert eléje juttatták a nyomorgó kiáltását, és meghallja a szegények jajszavát.
29 Se egli tace, chi lo può condannare?
Se vela la faccia, chi lo può vedere?
Ma sulle nazioni e sugli individui egli veglia,
29 Ha pedig ő nyugalmat ad, ki az, aki kárhoztassa, és ha elrejti arcát, ki az, aki szemlélhetné? Ha népek, sőt az összes ember fölött
30 perché non regni un uomo perverso,
perché il popolo non abbia inciampi.
30 istentelen embert enged uralkodni, a nép bűnei miatt,
31 Si può dunque dire a Dio:
"Porto la pena, senza aver fatto il male;
31 akkor így szólok Istenhez: ‘Nem állok neked ellen!
32 se ho peccato, mostramelo;
se ho commesso l'iniquità, non lo farò più"?
32 Ha hibáztam, akkor taníts engem, ha rosszul beszéltem, nem teszem többé!’
33 Forse, secondo le tue idee dovrebbe ricompensare,
perché tu rifiuti il suo giudizio?
Poiché tu devi scegliere, non io,
di', dunque, quello che sai.
33 Vajon Isten tőled kérdezze-e, mert nem vagy megelégedve: ‘Mivelhogy tied a döntés, nem az enyém, mondd meg tehát, hogyan tudnád jobban!’
34 Gli uomini di senno mi diranno
con l'uomo saggio che mi ascolta:
34 Az értelmes emberek megmondják majd nekem, s a bölcs férfiak, akik engem hallgatnak:
35 "Giobbe non parla con sapienza
e le sue parole sono prive di senno".
35 ‘Nem beszél Jób bölcsen, és szavai megfontolás nélkül valók!’
36 Bene, Giobbe sia esaminato fino in fondo,
per le sue risposte da uomo empio,
36 Atyám! tedd próbára Jóbot mindvégig! Ne engedd ki kezedből a gonoszság emberét,
37 perché aggiunge al suo peccato la rivolta,
in mezzo a noi batte le mani
e moltiplica le parole contro Dio.
37 mert vétkeit káromlással tetézi, gúnyosan tapsol közöttünk és ítéletre hívja ki Istent szavaival.«