Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Giobbe 27


font
BIBBIA CEI 1974BIBLIA
1 Giobbe continuò a dire:

1 Job continuó pronunciando su discurso y dijo:
2 Per la vita di Dio, che mi ha privato del mio
diritto,
per l'Onnipotente che mi ha amareggiato l'animo,
2 ¡Vive Dios, que justicia me rehúsa, por Sadday, que me ha amargado el alma,
3 finché ci sarà in me un soffio di vita,
e l'alito di Dio nelle mie narici,
3 mientras siga en mí todo mi espíritu y el aliento de Dios en mis narices,
4 mai le mie labbra diranno falsità
e la mia lingua mai pronunzierà menzogna!
4 no dirán mis labios falsedad, ni mi lengua proferirá mentira!
5 Lungi da me che io mai vi dia ragione;
fino alla morte non rinunzierò alla mia integrità.
5 Lejos de mí daros la razón: hasta mi último suspiro mantendré mi inocencia.
6 Mi terrò saldo nella mia giustizia senza cedere,
la mia coscienza non mi rimprovera nessuno dei miei
giorni.
6 Me he aferrado a mi justicia, y no la soltaré, mi corazón no se avergüenza de mis días.
7 Sia trattato come reo il mio nemico
e il mio avversario come un ingiusto.
7 ¡Tenga la suerte del malvado mi enemigo, la del injusto mi adversario!
8 Che cosa infatti può sperare l'empio, quando
finirà,
quando Dio gli toglierà la vita?
8 Pues ¿cuál es la esperanza del impío cuando suplica, cuando hacia Dios eleva su alma?
9 Ascolterà forse Dio il suo grido,
quando la sventura piomberà su di lui?
9 ¿Acaso Dios escucha su gemido, cuando viene sobre él una calamidad?
10 Porrà forse la sua compiacenza nell'Onnipotente?
Potrà forse invocare Dio in ogni momento?
10 ¿Tenía él sus delicias en Sadday? ¿invocaba a Dios en todo instante?
11 Io vi mostrerò la mano di Dio,
non vi celerò i pensieri dell'Onnipotente.
11 Yo os muestro el proceder de Dios, sin ocultar los secretos de Sadday.
12 Ecco, voi tutti lo vedete;
perché dunque vi perdete in cose vane?

12 Y si todos vosotros ya lo habéis comprobado, ¿para qué esos vanos discursos al vacío?
13 Questa è la sorte che Dio riserva al malvagio
e la porzione che i violenti ricevono
dall'Onnipotente.
13 Esta es la suerte que al malvado Dios reserva, la herencia que reciben de Sadday los violentos.
14 Se ha molti figli, saranno per la spada
e i suoi discendenti non avranno pane da sfamarsi;
14 Aunque sean muchos sus hijos, son para la espada, y sus vástagos no tendrán pan con que saciarse.
15 i superstiti li seppellirà la peste
e le loro vedove non faranno lamento.
15 Los que queden serán sepultados por la Peste, y sus viudas no los llorarán.
16 Se ammassa argento come la polvere
e come fango si prepara vesti:
16 Si acumula la plata como polvo, si amontona vestidos como fango,
17 egli le prepara, ma il giusto le indosserà
e l'argento lo spartirà l'innocente.
17 ¡que amontone!: un justo se vestirá con ellos, un inocente heredará la plata.
18 Ha costruito la casa come fragile nido
e come una capanna fatta da un guardiano.
18 Se edificó una casa de araña, como garita que un guarda construye.
19 Si corica ricco, ma per l'ultima volta,
quando apre gli occhi, non avrà più nulla.
19 Rico se acuesta, mas por última vez; cuando abre los ojos, ya no es nada.
20 Di giorno il terrore lo assale,
di notte se lo rapisce il turbine;
20 En pleno día le asaltan los terrores, de noche un torbellino le arrebata.
21 il vento d'oriente lo solleva e se ne va,
lo strappa lontano dal suo posto.
21 El solano se lo lleva, y desaparece, le arranca del lugar de su mansión.
22 Dio lo bersaglia senza pietà;
tenta di sfuggire alla sua mano.
22 Sin compasión por blanco se le toma, trata de huir de la mano que le hiere.
23 Si battono le mani contro di lui
e si fischia su di lui dal luogo dove abita.
23 Bátense palmas a su ruina, doquiera se encuentre se le silba.