Salmos 56
1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | NOVA VULGATA |
---|---|
1 Del maestro de coro. Según: «La opresión de los príncipes lejanos». De David. A media voz. Cuando los filisteos se apoderaron de él en Gat. | 1 Magistro chori. Secundum " Ionat elem rehoqim ". David. Miktam. Cum Gath Philistaei eum tenerent. |
2 Tenme piedad, oh Dios, porque me pisan, todo el día hostigándome me oprimen. | 2 Miserere mei, Deus, quoniam conculcavit me homo, tota die impugnans oppressit me. |
3 Me pisan todo el día los que me asechan, innumerables son los que me hostigan en la altura. | 3 Conculcaverunt me inimici mei tota die, quoniam multi pugnant adversum me, Altissime. |
4 El día en que temo, en ti confío. | 4 In quacumque die timebo, ego in te sperabo. |
5 En Dios, cuya palabra alabo, en Dios confío y ya no temo, ¿qué puede hacerme un ser de carne? | 5 In Deo, cuius laudabo sermonem, in Deo speravi; non timebo: quid faciet mihi caro? |
6 Todo el día retuercen mis palabras, todos sus pensamientos son de hacerme mal; | 6 Tota die rem meam perturbabant, adversum me omnes cogitationes eorum in malum. |
7 se conjuran, se ocultan, mis pisadas observan, como para atrapar mi alma. | 7 Concitabant iurgia, insidiabantur, ipsi calcaneum meum observabant. Sicut quaesierunt animam meam, |
8 Por su iniquidad, ¿habrá escape para ellos? ¡Abate, oh Dios, a los pueblos en tu cólera! | 8 ita pro iniquitate retribue illis, in ira populos prosterne, Deus. |
9 De mi vida errante llevas tú la cuenta, ¡recoge mis lágrimas en tu odre! | 9 Peregrinationes meas tu numerasti: pone lacrimas meas in utre tuo; nonne in supputatione tua? |
10 Entonces retrocederán mis enemigos, el día en que yo clame. Yo sé que Dios está por mí. | 10 Tunc convertentur inimici mei retrorsum, in quacumque die invocavero: ecce cognovi quoniam Deus meus es. |
11 En Dios, cuya palabra alabo, en Yahveh, cuya palabra alabo, | 11 In Deo, cuius laudabo sermonem, in Domino, cuius laudabo sermonem, |
12 en Dios confío y ya no temo, ¿qué puede hacerme un hombre? | 12 in Deo speravi; non timebo: quid faciet mihi homo? |
13 A mi cargo, oh Dios, los votos que te hice: sacrificios te ofreceré de acción de gracias, | 13 Super me sunt, Deus, vota tua; reddam laudationes tibi, |
14 pues tú salvaste mi alma de la muerte, para que marche ante la faz de Dios, en la luz de los vivos. | 14 quoniam eripuisti animam meam de morte et pedes meos de lapsu, ut ambulem coram Deo in lumine viventium. |