Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Salmos 56


font
BIBLIABIBBIA CEI 2008
1 Del maestro de coro. Según: «La opresión de los príncipes
lejanos».
De David. A media voz. Cuando los filisteos se apoderaron
de él en Gat.
1 Al maestro del coro. Su «Colomba dei terebinti lontani». Di Davide. Miktam. Quando i Filistei lo tenevano prigioniero a Gat.
2 Tenme piedad, oh Dios, porque me pisan,
todo el día hostigándome me oprimen.
2 Pietà di me, o Dio, perché un uomo mi perseguita,un aggressore tutto il giorno mi opprime.
3 Me pisan todo el día los que me asechan,
innumerables son los que me hostigan en la altura.
3 Tutto il giorno mi perseguitano i miei nemici,numerosi sono quelli che dall’alto mi combattono.
4 El día en que temo, en ti confío.
4 Nell’ora della pauraio in te confido.
5 En Dios, cuya palabra alabo,
en Dios confío y ya no temo,
¿qué puede hacerme un ser de carne?
5 In Dio, di cui lodo la parola,in Dio confido, non avrò timore:che cosa potrà farmi un essere di carne?
6 Todo el día retuercen mis palabras,
todos sus pensamientos son de hacerme mal;
6 Travisano tutto il giorno le mie parole,ogni loro progetto su di me è per il male.
7 se conjuran, se ocultan, mis pisadas observan,
como para atrapar mi alma.
7 Congiurano, tendono insidie,spiano i miei passi, per attentare alla mia vita.
8 Por su iniquidad, ¿habrá escape para ellos?
¡Abate, oh Dios, a los pueblos en tu cólera!
8 Ripagali per tanta cattiveria!Nella tua ira abbatti i popoli, o Dio.
9 De mi vida errante llevas tú la cuenta,
¡recoge mis lágrimas en tu odre!
9 I passi del mio vagare tu li hai contati,nel tuo otre raccogli le mie lacrime:non sono forse scritte nel tuo libro?
10 Entonces retrocederán mis enemigos,
el día en que yo clame.
Yo sé que Dios está por mí.
10 Allora si ritireranno i miei nemici,nel giorno in cui ti avrò invocato;questo io so: che Dio è per me.
11 En Dios, cuya palabra alabo,
en Yahveh, cuya palabra alabo,
11 In Dio, di cui lodo la parola,nel Signore, di cui lodo la parola,
12 en Dios confío y ya no temo,
¿qué puede hacerme un hombre?
12 in Dio confido, non avrò timore:che cosa potrà farmi un uomo?
13 A mi cargo, oh Dios, los votos que te hice:
sacrificios te ofreceré de acción de gracias,
13 Manterrò, o Dio, i voti che ti ho fatto:ti renderò azioni di grazie,
14 pues tú salvaste mi alma de la muerte,
para que marche ante la faz de Dios,
en la luz de los vivos.
14 perché hai liberato la mia vita dalla morte,i miei piedi dalla caduta,per camminare davanti a Dionella luce dei viventi.