Salmos 56
1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | DOUAI-RHEIMS |
---|---|
1 Del maestro de coro. Según: «La opresión de los príncipes lejanos». De David. A media voz. Cuando los filisteos se apoderaron de él en Gat. | 1 Unto the end, for a people that is removed at a distance from the sanctuary for David, for an inscription of a title (or pillar ) when the Philistines held him in Geth. |
2 Tenme piedad, oh Dios, porque me pisan, todo el día hostigándome me oprimen. | 2 Have mercy on me, O God, for man hath trodden me under foot; all the day long he hath afflicted me fighting against me. |
3 Me pisan todo el día los que me asechan, innumerables son los que me hostigan en la altura. | 3 My enemies have trodden on me all the day long; for they are many that make war against me. |
4 El día en que temo, en ti confío. | 4 From the height of the day I shall fear: but I will trust in thee. |
5 En Dios, cuya palabra alabo, en Dios confío y ya no temo, ¿qué puede hacerme un ser de carne? | 5 In God I will praise my words, in God I have put my trust: I will not fear what flesh can do against me. |
6 Todo el día retuercen mis palabras, todos sus pensamientos son de hacerme mal; | 6 All the day long they detested my words: all their thoughts were against me unto evil. |
7 se conjuran, se ocultan, mis pisadas observan, como para atrapar mi alma. | 7 They will dwell and hide themselves: they will watch my heel. As they have waited for my soul, |
8 Por su iniquidad, ¿habrá escape para ellos? ¡Abate, oh Dios, a los pueblos en tu cólera! | 8 for nothing shalt thou save them: in thy anger thou shalt break the people in pieces, O God, |
9 De mi vida errante llevas tú la cuenta, ¡recoge mis lágrimas en tu odre! | 9 I have declared to thee my life: thou hast set my tears in thy sight, As also in thy promise. |
10 Entonces retrocederán mis enemigos, el día en que yo clame. Yo sé que Dios está por mí. | 10 Then shall my enemies be turned back. In what day soever I shall call upon thee, behold I know thou art my God. |
11 En Dios, cuya palabra alabo, en Yahveh, cuya palabra alabo, | 11 In God will I praise the word, in the Lord will I praise his speech. In God have I hoped, I will not fear what man can do to me. |
12 en Dios confío y ya no temo, ¿qué puede hacerme un hombre? | 12 In me, O God, are vows to thee, which I will pay, praises to thee: |
13 A mi cargo, oh Dios, los votos que te hice: sacrificios te ofreceré de acción de gracias, | 13 Because thou hast delivered my soul from death, my feet from falling: that I may please in the sight of God, in the light of the living. |
14 pues tú salvaste mi alma de la muerte, para que marche ante la faz de Dios, en la luz de los vivos. |