Salmos 56
1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | BIBBIA TINTORI |
---|---|
1 Del maestro de coro. Según: «La opresión de los príncipes lejanos». De David. A media voz. Cuando los filisteos se apoderaron de él en Gat. | 1 (Per la fine. Non sterminare. Di David. A iscrizione di colonna. Quando, perseguitato da Saul, si rifugiò nella spelonca). |
2 Tenme piedad, oh Dios, porque me pisan, todo el día hostigándome me oprimen. | 2 Abbi pietà di me, o Dio, abbi pietà di me: che in te confida l'anima mia. Mi rifugio sotto l'ombra delle tue ali, finché non sia passato il male. |
3 Me pisan todo el día los que me asechan, innumerables son los que me hostigan en la altura. | 3 Alzo le grida all'Altissimo Dio, a Dio, mio benefattore. |
4 El día en que temo, en ti confío. | 4 Manderà dal cielo a liberarmi, coprirà di vergogna i miei oppressori. Dio manderà la sua misericordia e la sua fedeltà. |
5 En Dios, cuya palabra alabo, en Dios confío y ya no temo, ¿qué puede hacerme un ser de carne? | 5 E salverà l'anima mia di mezzo ai leoncelli. Dormo agitato. I figli degli uomini! I loro denti son lance e saette, la loro lingua è affilata spada. |
6 Todo el día retuercen mis palabras, todos sus pensamientos son de hacerme mal; | 6 Sii tu esaltato sopra i cieli, o Dio, e brilli sopra tutta la terra la tua gloria. |
7 se conjuran, se ocultan, mis pisadas observan, como para atrapar mi alma. | 7 Tesero un laccio ai miei piedi, vi fecero piegare l'anima mia. Scavaron davanti a me una fossa, e ci son caduti dentro. |
8 Por su iniquidad, ¿habrá escape para ellos? ¡Abate, oh Dios, a los pueblos en tu cólera! | 8 Il mio cuore è preparato, o Dio, il mio cuore è preparato: canterò e salmeggerò. |
9 De mi vida errante llevas tú la cuenta, ¡recoge mis lágrimas en tu odre! | 9 Sorgi, o mia gloria, sorgi, o arpa, o cetra: vo' levarmi all'aurora. |
10 Entonces retrocederán mis enemigos, el día en que yo clame. Yo sé que Dios está por mí. | 10 Vo celebrarti fra i popoli, o Signore, inneggiare a te fra le nazioni; |
11 En Dios, cuya palabra alabo, en Yahveh, cuya palabra alabo, | 11 Perchè si innalza fino ai cieli la tua misericordia, e la tua fedeltà fino alle nubi. |
12 en Dios confío y ya no temo, ¿qué puede hacerme un hombre? | 12 Sii esaltato sopra i cieli, o Dio, e brilli su tutta la terra la tua gloria. |
13 A mi cargo, oh Dios, los votos que te hice: sacrificios te ofreceré de acción de gracias, | |
14 pues tú salvaste mi alma de la muerte, para que marche ante la faz de Dios, en la luz de los vivos. |