Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Salmos 56


font
BIBLIASAGRADA BIBLIA
1 Del maestro de coro. Según: «La opresión de los príncipes
lejanos».
De David. A media voz. Cuando los filisteos se apoderaron
de él en Gat.
1 Ao mestre de canto. Conforme: Muda pomba de longínquas terras. Cântico de Davi, quando vai para junto dos filisteus, em Get. Tende piedade de mim, ó Deus, porque aos pés me pisam os homens; sem cessar eles me oprimem combatendo.
2 Tenme piedad, oh Dios, porque me pisan,
todo el día hostigándome me oprimen.
2 Meus inimigos continuamente me espezinham, são numerosos os que me fazem guerra.
3 Me pisan todo el día los que me asechan,
innumerables son los que me hostigan en la altura.
3 Ó Altíssimo, quando o terror me assalta, é em vós que eu ponho a minha confiança.
4 El día en que temo, en ti confío.
4 É em Deus, cuja promessa eu proclamo, sim, é em Deus que eu ponho minha esperança; nada temo: que mal me pode fazer um ser de carne?
5 En Dios, cuya palabra alabo,
en Dios confío y ya no temo,
¿qué puede hacerme un ser de carne?
5 O dia inteiro eles me difamam, seus pensamentos todos são para o meu mal;
6 Todo el día retuercen mis palabras,
todos sus pensamientos son de hacerme mal;
6 Reúnem-se, armam ciladas, observam meus passos, e odeiam a minha vida.
7 se conjuran, se ocultan, mis pisadas observan,
como para atrapar mi alma.
7 Tratai-os segundo a sua iniqüidade. Ó meu Deus, em vossa cólera, prostrai esses povos.
8 Por su iniquidad, ¿habrá escape para ellos?
¡Abate, oh Dios, a los pueblos en tu cólera!
8 Vós conheceis os caminhos do meu exílio, vós recolhestes minhas lágrimas em vosso odre; não está tudo escrito em vosso livro?
9 De mi vida errante llevas tú la cuenta,
¡recoge mis lágrimas en tu odre!
9 Sempre que vos invocar, meus inimigos recuarão: bem sei que Deus está por mim.
10 Entonces retrocederán mis enemigos,
el día en que yo clame.
Yo sé que Dios está por mí.
10 É em Deus, cuja promessa eu proclamo,
11 En Dios, cuya palabra alabo,
en Yahveh, cuya palabra alabo,
11 é em Deus que eu ponho minha esperança; nada temo: que mal me pode fazer um ser de carne?
12 en Dios confío y ya no temo,
¿qué puede hacerme un hombre?
12 Os votos que fiz, ó Deus, devo cumpri-los; oferecer-vos-ei um sacrifício de louvor,
13 A mi cargo, oh Dios, los votos que te hice:
sacrificios te ofreceré de acción de gracias,
13 porque da morte livrastes a minha vida, e da queda preservastes os meus pés, para que eu ande na presença de Deus, na luz dos vivos.
14 pues tú salvaste mi alma de la muerte,
para que marche ante la faz de Dios,
en la luz de los vivos.