Salmos 56
1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | VULGATA |
---|---|
1 Del maestro de coro. Según: «La opresión de los príncipes lejanos». De David. A media voz. Cuando los filisteos se apoderaron de él en Gat. | 1 In finem, ne disperdas. David in tituli inscriptionem, cum fugeret a facie Saul in speluncam. |
2 Tenme piedad, oh Dios, porque me pisan, todo el día hostigándome me oprimen. | 2 Miserere mei, Deus, miserere mei, quoniam in te confidit anima mea. Et in umbra alarum tuarum sperabo, donec transeat iniquitas. |
3 Me pisan todo el día los que me asechan, innumerables son los que me hostigan en la altura. | 3 Clamabo ad Deum altissimum, Deum qui benefecit mihi. |
4 El día en que temo, en ti confío. | 4 Misit de cælo, et liberavit me ; dedit in opprobrium conculcantes me. Misit Deus misericordiam suam et veritatem suam, |
5 En Dios, cuya palabra alabo, en Dios confío y ya no temo, ¿qué puede hacerme un ser de carne? | 5 et eripuit animam meam de medio catulorum leonum. Dormivi conturbatus. Filii hominum dentes eorum arma et sagittæ, et lingua eorum gladius acutus. |
6 Todo el día retuercen mis palabras, todos sus pensamientos son de hacerme mal; | 6 Exaltare super cælos, Deus, et in omnem terram gloria tua. |
7 se conjuran, se ocultan, mis pisadas observan, como para atrapar mi alma. | 7 Laqueum paraverunt pedibus meis, et incurvaverunt animam meam. Foderunt ante faciem meam foveam, et inciderunt in eam. |
8 Por su iniquidad, ¿habrá escape para ellos? ¡Abate, oh Dios, a los pueblos en tu cólera! | 8 Paratum cor meum, Deus, paratum cor meum ; cantabo, et psalmum dicam. |
9 De mi vida errante llevas tú la cuenta, ¡recoge mis lágrimas en tu odre! | 9 Exsurge, gloria mea ; exsurge, psalterium et cithara : exsurgam diluculo. |
10 Entonces retrocederán mis enemigos, el día en que yo clame. Yo sé que Dios está por mí. | 10 Confitebor tibi in populis, Domine, et psalmum dicam tibi in gentibus : |
11 En Dios, cuya palabra alabo, en Yahveh, cuya palabra alabo, | 11 quoniam magnificata est usque ad cælos misericordia tua, et usque ad nubes veritas tua. |
12 en Dios confío y ya no temo, ¿qué puede hacerme un hombre? | 12 Exaltare super cælos, Deus, et super omnem terram gloria tua. |
13 A mi cargo, oh Dios, los votos que te hice: sacrificios te ofreceré de acción de gracias, | |
14 pues tú salvaste mi alma de la muerte, para que marche ante la faz de Dios, en la luz de los vivos. |