Salmos 56
1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | BIBBIA RICCIOTTI |
---|---|
1 Del maestro de coro. Según: «La opresión de los príncipes lejanos». De David. A media voz. Cuando los filisteos se apoderaron de él en Gat. | 1 - Al corifeo; [sull'aria]: «Non mandare in malora!». Ode. Di David, quando se ne fuggì lontano da Saul in una spelonca. |
2 Tenme piedad, oh Dios, porque me pisan, todo el día hostigándome me oprimen. | 2 Abbi pietà di me, o Dio, abbi pietà di me, perchè in te confida l'anima mia, e all'ombra delle tue ali io mi rifugio, sino a che passi la calamità. |
3 Me pisan todo el día los que me asechan, innumerables son los que me hostigan en la altura. | 3 Io grido a Dio, all'Altissimo, al Dio che mi benefica. |
4 El día en que temo, en ti confío. | 4 Egli manderà dal cielo [il suo aiuto] e mi libereràe abbandonerà al vituperio i miei oppressori. Iddio manderà giù il suo favore e la sua fedeltà, |
5 En Dios, cuya palabra alabo, en Dios confío y ya no temo, ¿qué puede hacerme un ser de carne? | 5 e strapperà l'anima mia di mezzo a' giovani leoni. Mi addormento [benchè] turbato![Mi trovo tra] uomini i cui denti son lance e frecce e la loro lingua una spada affidata. |
6 Todo el día retuercen mis palabras, todos sus pensamientos son de hacerme mal; | 6 Sii esaltato al di sopra de' cieli, o Dio, e per tutta la terra [si spanda] la tua gloria. |
7 se conjuran, se ocultan, mis pisadas observan, como para atrapar mi alma. | 7 Un laccio avevan teso a' miei piedi, e avevan curvato l'anima mia. Avevan scavato una fossa davanti a me, e ci son caduti dentro! |
8 Por su iniquidad, ¿habrá escape para ellos? ¡Abate, oh Dios, a los pueblos en tu cólera! | 8 Pronto è il mio cuore, o Dio, pronto è il mio cuore; canterò e inneggerò: |
9 De mi vida errante llevas tú la cuenta, ¡recoge mis lágrimas en tu odre! | 9 Sorgi gloria mia!sorgi arpa e cetra! Vo' destarmi all'aurora. |
10 Entonces retrocederán mis enemigos, el día en que yo clame. Yo sé que Dios está por mí. | 10 Ti celebrerò tra i popoli, o Signore, e inneggerò a te tra le genti. |
11 En Dios, cuya palabra alabo, en Yahveh, cuya palabra alabo, | 11 Perchè s'inalza sino al cielo la tua misericordia, e sino alle nubi la tua fedeltà. |
12 en Dios confío y ya no temo, ¿qué puede hacerme un hombre? | 12 Sii esaltato al di sopra de' cieli, o Dio, e su tutta la terra [si spanda] la tua gloria. |
13 A mi cargo, oh Dios, los votos que te hice: sacrificios te ofreceré de acción de gracias, | |
14 pues tú salvaste mi alma de la muerte, para que marche ante la faz de Dios, en la luz de los vivos. |