Salmos 56
1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | MODERN HEBREW BIBLE |
---|---|
1 Del maestro de coro. Según: «La opresión de los príncipes lejanos». De David. A media voz. Cuando los filisteos se apoderaron de él en Gat. | 1 למנצח על יונת אלם רחקים לדוד מכתם באחז אתו פלשתים בגת חנני אלהים כי שאפני אנוש כל היום לחם ילחצני |
2 Tenme piedad, oh Dios, porque me pisan, todo el día hostigándome me oprimen. | 2 שאפו שוררי כל היום כי רבים לחמים לי מרום |
3 Me pisan todo el día los que me asechan, innumerables son los que me hostigan en la altura. | 3 יום אירא אני אליך אבטח |
4 El día en que temo, en ti confío. | 4 באלהים אהלל דברו באלהים בטחתי לא אירא מה יעשה בשר לי |
5 En Dios, cuya palabra alabo, en Dios confío y ya no temo, ¿qué puede hacerme un ser de carne? | 5 כל היום דברי יעצבו עלי כל מחשבתם לרע |
6 Todo el día retuercen mis palabras, todos sus pensamientos son de hacerme mal; | 6 יגורו יצפינו המה עקבי ישמרו כאשר קוו נפשי |
7 se conjuran, se ocultan, mis pisadas observan, como para atrapar mi alma. | 7 על און פלט למו באף עמים הורד אלהים |
8 Por su iniquidad, ¿habrá escape para ellos? ¡Abate, oh Dios, a los pueblos en tu cólera! | 8 נדי ספרתה אתה שימה דמעתי בנאדך הלא בספרתך |
9 De mi vida errante llevas tú la cuenta, ¡recoge mis lágrimas en tu odre! | 9 אז ישובו אויבי אחור ביום אקרא זה ידעתי כי אלהים לי |
10 Entonces retrocederán mis enemigos, el día en que yo clame. Yo sé que Dios está por mí. | 10 באלהים אהלל דבר ביהוה אהלל דבר |
11 En Dios, cuya palabra alabo, en Yahveh, cuya palabra alabo, | 11 באלהים בטחתי לא אירא מה יעשה אדם לי |
12 en Dios confío y ya no temo, ¿qué puede hacerme un hombre? | 12 עלי אלהים נדריך אשלם תודת לך |
13 A mi cargo, oh Dios, los votos que te hice: sacrificios te ofreceré de acción de gracias, | 13 כי הצלת נפשי ממות הלא רגלי מדחי להתהלך לפני אלהים באור החיים |
14 pues tú salvaste mi alma de la muerte, para que marche ante la faz de Dios, en la luz de los vivos. |