Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Salmos 56


font
BIBLIALA SACRA BIBBIA
1 Del maestro de coro. Según: «La opresión de los príncipes
lejanos».
De David. A media voz. Cuando los filisteos se apoderaron
de él en Gat.
1 Al maestro di coro. Secondo "La colomba dei terebinti lontani". Di Davide. Miktam. Quando i Filistei lo tenevano a Gat.
2 Tenme piedad, oh Dios, porque me pisan,
todo el día hostigándome me oprimen.
2 Abbi pietà di me, o Dio, poiché un uomo mi ha calpestato, tutto il giorno uno che mi combatte m'opprime.
3 Me pisan todo el día los que me asechan,
innumerables son los que me hostigan en la altura.
3 Mi hanno calpestato i miei avversari tutto il giorno, poiché molti mi combattono, o Altissimo.
4 El día en que temo, en ti confío.
4 Quando sono preso dal timore, in te io mi rifugio:
5 En Dios, cuya palabra alabo,
en Dios confío y ya no temo,
¿qué puede hacerme un ser de carne?
5 in Dio, di cui celebro la promessa, in Dio confido: non temo; cosa potrà farmi un essere mortale?
6 Todo el día retuercen mis palabras,
todos sus pensamientos son de hacerme mal;
6 Tutto il giorno parlano e complottano, per la mia rovina sono tutti i loro piani:
7 se conjuran, se ocultan, mis pisadas observan,
como para atrapar mi alma.
7 congiurano, tendono agguati. Ecco: le mie orme osservano, sì, aspettano al varco l'anima mia.
8 Por su iniquidad, ¿habrá escape para ellos?
¡Abate, oh Dios, a los pueblos en tu cólera!
8 In ragione della colpa ripàgali: nell'ira i popoli prosterna, o Dio.
9 De mi vida errante llevas tú la cuenta,
¡recoge mis lágrimas en tu odre!
9 I passi del mio vagare tu hai numerato, le mie lacrime son poste nel tuo otre, cioè nel tuo libro.
10 Entonces retrocederán mis enemigos,
el día en que yo clame.
Yo sé que Dios está por mí.
10 Allora si volgeranno indietro i miei nemici, nel giorno in cui a te griderò. Questo io so: Dio è per me!
11 En Dios, cuya palabra alabo,
en Yahveh, cuya palabra alabo,
11 In Dio, di cui celebro la promessa, nel Signore, di cui celebro la promessa,
12 en Dios confío y ya no temo,
¿qué puede hacerme un hombre?
12 in Dio confido: non temo, cosa potrà farmi un uomo?
13 A mi cargo, oh Dios, los votos que te hice:
sacrificios te ofreceré de acción de gracias,
13 Su di me, o Dio, i tuoi voti: voglio sciogliere a te le mie lodi,
14 pues tú salvaste mi alma de la muerte,
para que marche ante la faz de Dios,
en la luz de los vivos.
14 poiché hai strappato dalla morte l'anima mia, cioè il mio piede dalla caduta, affinché possa camminare al cospetto di Dio, nella luce dei viventi.