Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Psalmen 96


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELKING JAMES BIBLE
1 Singt dem Herrn ein neues Lied,
singt dem Herrn, alle Länder der Erde!
1 O sing unto the LORD a new song: sing unto the LORD, all the earth.
2 Singt dem Herrn und preist seinen Namen,
verkündet sein Heil von Tag zu Tag!
2 Sing unto the LORD, bless his name; shew forth his salvation from day to day.
3 Erzählt bei den Völkern von seiner Herrlichkeit,
bei allen Nationen von seinen Wundern!
3 Declare his glory among the heathen, his wonders among all people.
4 Denn groß ist der Herr und hoch zu preisen,
mehr zu fürchten als alle Götter.
4 For the LORD is great, and greatly to be praised: he is to be feared above all gods.
5 Alle Götter der Heiden sind nichtig,
der Herr aber hat den Himmel geschaffen.
5 For all the gods of the nations are idols: but the LORD made the heavens.
6 Hoheit und Pracht sind vor seinem Angesicht,
Macht und Glanz in seinem Heiligtum.
6 Honour and majesty are before him: strength and beauty are in his sanctuary.
7 Bringt dar dem Herrn, ihr Stämme der Völker,
bringt dar dem Herrn Lob und Ehre!
7 Give unto the LORD, O ye kindreds of the people, give unto the LORD glory and strength.
8 Bringt dar dem Herrn die Ehre seines Namens,
spendet Opfergaben und tretet ein in sein Heiligtum!
8 Give unto the LORD the glory due unto his name: bring an offering, and come into his courts.
9 In heiligem Schmuck werft euch nieder vor dem Herrn,
erbebt vor ihm, alle Länder der Erde!
9 O worship the LORD in the beauty of holiness: fear before him, all the earth.
10 Verkündet bei den Völkern:
Der Herr ist König. Den Erdkreis hat er gegründet, sodass er nicht wankt.
Er richtet die Nationen so, wie es recht ist.
10 Say among the heathen that the LORD reigneth: the world also shall be established that it shall not be moved: he shall judge the people righteously.
11 Der Himmel freue sich, die Erde frohlocke,
es brause das Meer und alles, was es erfüllt.
11 Let the heavens rejoice, and let the earth be glad; let the sea roar, and the fulness thereof.
12 Es jauchze die Flur und was auf ihr wächst.
Jubeln sollen alle Bäume des Waldes
12 Let the field be joyful, and all that is therein: then shall all the trees of the wood rejoice
13 vor dem Herrn, wenn er kommt,
wenn er kommt, um die Erde zu richten. Er richtet den Erdkreis gerecht
und die Nationen nach seiner Treue.
13 Before the LORD: for he cometh, for he cometh to judge the earth: he shall judge the world with righteousness, and the people with his truth.