Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Psalmen 96


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELBIBLIA
1 Singt dem Herrn ein neues Lied,
singt dem Herrn, alle Länder der Erde!
1 ¡Cantad a Yahveh un canto nuevo,
cantad a Yahveh, toda la tierra,
2 Singt dem Herrn und preist seinen Namen,
verkündet sein Heil von Tag zu Tag!
2 cantad a Yahveh, su nombre bendecid!
Anunciad su salvación día tras día,
3 Erzählt bei den Völkern von seiner Herrlichkeit,
bei allen Nationen von seinen Wundern!
3 contad su gloria a las naciones,
a todos los pueblos sus maravillas.
4 Denn groß ist der Herr und hoch zu preisen,
mehr zu fürchten als alle Götter.
4 Que grande es Yahveh, y muy digno de alabanza,
más temible que todos los dioses.
5 Alle Götter der Heiden sind nichtig,
der Herr aber hat den Himmel geschaffen.
5 Pues nada son todos los dioses de los pueblos.
Mas Yahveh los cielos hizo;
6 Hoheit und Pracht sind vor seinem Angesicht,
Macht und Glanz in seinem Heiligtum.
6 gloria y majestad están ante él,
poder y fulgor en su santuario.
7 Bringt dar dem Herrn, ihr Stämme der Völker,
bringt dar dem Herrn Lob und Ehre!
7 Rendid a Yahveh, familias de los pueblos,
rendid a Yahveh gloria y poder,
8 Bringt dar dem Herrn die Ehre seines Namens,
spendet Opfergaben und tretet ein in sein Heiligtum!
8 rendid a Yahveh la gloria de su nombre.
Traed ofrendas y en sus atrios entrad,
9 In heiligem Schmuck werft euch nieder vor dem Herrn,
erbebt vor ihm, alle Länder der Erde!
9 postraos ante Yahveh en esplendor sagrado,
¡tiemble ante su faz la tierra entera!
10 Verkündet bei den Völkern:
Der Herr ist König. Den Erdkreis hat er gegründet, sodass er nicht wankt.
Er richtet die Nationen so, wie es recht ist.
10 Decid entre las gentes: «¡Yahveh es rey!»
El orbe está seguro, no vacila;
él gobierna a los pueblos rectamente.
11 Der Himmel freue sich, die Erde frohlocke,
es brause das Meer und alles, was es erfüllt.
11 ¡Alégrense los cielos, regocíjese la tierra,
retumbe el mar y cuanto encierra;
12 Es jauchze die Flur und was auf ihr wächst.
Jubeln sollen alle Bäume des Waldes
12 exulte el campo y cuanto en él existe,
griten de júbilo todos los árboles del bosque,
13 vor dem Herrn, wenn er kommt,
wenn er kommt, um die Erde zu richten. Er richtet den Erdkreis gerecht
und die Nationen nach seiner Treue.
13 ante la faz de Yahveh, pues viene él,
viene, sí, a juzgar la tierra!
El juzgará al orbe con justicia,
a los pueblos con su lealtad.