Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Psalmen 96


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELBIBBIA CEI 2008
1 Singt dem Herrn ein neues Lied,
singt dem Herrn, alle Länder der Erde!
1 Cantate al Signore un canto nuovo,cantate al Signore, uomini di tutta la terra.
2 Singt dem Herrn und preist seinen Namen,
verkündet sein Heil von Tag zu Tag!
2 Cantate al Signore, benedite il suo nome,annunciate di giorno in giorno la sua salvezza.
3 Erzählt bei den Völkern von seiner Herrlichkeit,
bei allen Nationen von seinen Wundern!
3 In mezzo alle genti narrate la sua gloria,a tutti i popoli dite le sue meraviglie.
4 Denn groß ist der Herr und hoch zu preisen,
mehr zu fürchten als alle Götter.
4 Grande è il Signore e degno di ogni lode,terribile sopra tutti gli dèi.
5 Alle Götter der Heiden sind nichtig,
der Herr aber hat den Himmel geschaffen.
5 Tutti gli dèi dei popoli sono un nulla,il Signore invece ha fatto i cieli.
6 Hoheit und Pracht sind vor seinem Angesicht,
Macht und Glanz in seinem Heiligtum.
6 Maestà e onore sono davanti a lui,forza e splendore nel suo santuario.
7 Bringt dar dem Herrn, ihr Stämme der Völker,
bringt dar dem Herrn Lob und Ehre!
7 Date al Signore, o famiglie dei popoli,date al Signore gloria e potenza,
8 Bringt dar dem Herrn die Ehre seines Namens,
spendet Opfergaben und tretet ein in sein Heiligtum!
8 date al Signore la gloria del suo nome.Portate offerte ed entrate nei suoi atri,
9 In heiligem Schmuck werft euch nieder vor dem Herrn,
erbebt vor ihm, alle Länder der Erde!
9 prostratevi al Signore nel suo atrio santo.Tremi davanti a lui tutta la terra.
10 Verkündet bei den Völkern:
Der Herr ist König. Den Erdkreis hat er gegründet, sodass er nicht wankt.
Er richtet die Nationen so, wie es recht ist.
10 Dite tra le genti: «Il Signore regna!».È stabile il mondo, non potrà vacillare!Egli giudica i popoli con rettitudine.
11 Der Himmel freue sich, die Erde frohlocke,
es brause das Meer und alles, was es erfüllt.
11 Gioiscano i cieli, esulti la terra,risuoni il mare e quanto racchiude;
12 Es jauchze die Flur und was auf ihr wächst.
Jubeln sollen alle Bäume des Waldes
12 sia in festa la campagna e quanto contiene,acclamino tutti gli alberi della foresta
13 vor dem Herrn, wenn er kommt,
wenn er kommt, um die Erde zu richten. Er richtet den Erdkreis gerecht
und die Nationen nach seiner Treue.
13 davanti al Signore che viene:sì, egli viene a giudicare la terra;giudicherà il mondo con giustiziae nella sua fedeltà i popoli.