Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Psalmen 91


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Wer im Schutz des Höchsten wohnt
und ruht im Schatten des Allmächtigen,
1 Aki a Fölségesnek oltalmában lakik, a Mindenható árnyékában nyugszik,
2 der sagt zum Herrn: «Du bist für mich Zuflucht und Burg,
mein Gott, dem ich vertraue.»
2 azt mondja az Úrnak: »Te vagy az én oltalmazóm és erősségem, Istenem, akiben bizakodom.«
3 Er rettet dich aus der Schlinge des Jägers
und aus allem Verderben.
3 Mert ő megment engem a vadászok tőrétől, a súlyos veszélytől.
4 Er beschirmt dich mit seinen Flügeln,
unter seinen Schwingen findest du Zuflucht,
Schild und Schutz ist dir seine Treue.
4 Szárnyával árnyékot borít rád, és tollai alatt menedékre találsz; Pajzs és páncél az ő hűsége,
5 Du brauchst dich vor dem Schrecken der Nacht nicht zu fürchten,
noch vor dem Pfeil, der am Tag dahinfliegt,
5 nem kell félned az éjszaka rémeitől, a nappal repülő nyíltól,
6 nicht vor der Pest, die im Finstern schleicht,
vor der Seuche, die wütet am Mittag.
6 a sötétben látogató járványtól, a délben pusztító ragálytól.
7 Fallen auch tausend zu deiner Seite,
dir zur Rechten zehnmal tausend,
so wird es doch dich nicht treffen.
7 Ezren essenek el bár oldalad mellől és tízezren jobbod felől, hozzád semmi sem közeledik.
8 Ja, du wirst es sehen mit eigenen Augen,
wirst zuschauen, wie den Frevlern vergolten wird.
8 Sőt saját szemeddel fogod nézni, meglátod a gonoszok bűnhődését.
9 Denn der Herr ist deine Zuflucht,
du hast dir den Höchsten als Schutz erwählt.
9 Mert te vagy, Uram, menedékem! Ha a Fölségest választottad oltalmadnak,
10 Dir begegnet kein Unheil,
kein Unglück naht deinem Zelt.
10 balszerencse nem ér téged, csapás nem jut sátrad közelébe.
11 Denn er befiehlt seinen Engeln,
dich zu behüten auf all deinen Wegen.
11 Mert angyalainak parancsol felőled, hogy minden utadon őrizzenek.
12 Sie tragen dich auf ihren Händen,
damit dein Fuß nicht an einen Stein stößt;
12 Kezükön hordoznak téged, hogy kőbe ne üssed lábadat.
13 du schreitest über Löwen und Nattern,
trittst auf Löwen und Drachen.
13 Áspiskígyón és viperán fogsz járni, eltiprod az oroszlánt és a sárkányt.
14 «Weil er an mir hängt, will ich ihn retten;
ich will ihn schützen, denn er kennt meinen Namen.
14 Mivel bennem bízik, megszabadítom, oltalma leszek, mert ismeri nevemet.
15 Wenn er mich anruft, dann will ich ihn erhören.
Ich bin bei ihm in der Not,
befreie ihn und bringe ihn zu Ehren.
15 Ha kiált hozzám, meghallgatom, a szorongatás idején vele leszek, megmentem és megdicsőítem.
16 Ich sättige ihn mit langem Leben
und lasse ihn schauen mein Heil.»
16 Betöltöm őt hosszú élettel, és megmutatom neki üdvösségemet.