Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Psalmen 85


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELLA SACRA BIBBIA
1 [Für den Chormeister. Ein Psalm der Korachiter.]1 Al maestro di coro. Dei figli di Core. Salmo.
2 Einst hast du, Herr, dein Land begnadet
und Jakobs Unglück gewendet,
2 Sei stato benevolo, o Signore, con la tua terra, hai restaurato le sorti di Giacobbe.
3 hast deinem Volk die Schuld vergeben,
all seine Sünden zugedeckt, [Sela]
3 Hai perdonato l'iniquità del tuo popolo, hai cancellato ogni loro peccato.
4 hast zurückgezogen deinen ganzen Grimm
und deinen glühenden Zorn gedämpft.
4 Hai contenuto tutto il tuo sdegno, ti sei ritratto dalla tua ira furente.
5 Gott, unser Retter, richte uns wieder auf,
lass von deinem Unmut gegen uns ab!
5 Rialzaci, o Dio, nostra salvezza; placa il tuo sdegno che hai contro di noi.
6 Willst du uns ewig zürnen,
soll dein Zorn dauern von Geschlecht zu Geschlecht?
6 Forse in eterno starai in collera con noi? Di generazione in generazione si protrarrà la tua ira?
7 Willst du uns nicht wieder beleben,
sodass dein Volk sich an dir freuen kann?
7 Non vorrai forse ridarci la vita, sì che il tuo popolo si rallegri in te?
8 Erweise uns, Herr, deine Huld
und gewähre uns dein Heil!
8 Mostraci, o Signore, la tua misericordia e donaci la tua salvezza.
9 Ich will hören, was Gott redet:
Frieden verkündet der Herr seinem Volk und seinen Frommen,
den Menschen mit redlichem Herzen. [Sela]
9 Voglio ascoltare ciò che dice Dio; il Signore, di certo, parla di pace per il suo popolo e per i suoi fedeli, per quelli che a lui tornano con tutto il loro cuore.
10 Sein Heil ist denen nahe, die ihn fürchten.
Seine Herrlichkeit wohne in unserm Land.
10 Certamente vicina è la salvezza a chi lo teme; la sua gloria dimorerà di nuovo nella nostra terra.
11 Es begegnen einander Huld und Treue;
Gerechtigkeit und Friede küssen sich.
11 Misericordia e fedeltà si sono abbracciate, giustizia e pace si sono baciate.
12 Treue sprosst aus der Erde hervor;
Gerechtigkeit blickt vom Himmel hernieder.
12 Germoglierà dalla terra la fedeltà e la giustizia si affaccerà dal cielo.
13 Auch spendet der Herr dann Segen
und unser Land gibt seinen Ertrag.
13 Infatti il Signore concederà ogni bene e la nostra terra darà il suo frutto.
14 Gerechtigkeit geht vor ihm her
und Heil folgt der Spur seiner Schritte.
14 La giustizia cammina davanti a lui, la rettitudine sulla via dei suoi passi.