Psalmen 85
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lev
Num
Dtn
Jos
Ri
Rut
1Sam
2Sam
1Kön
2Kön
1Chr
2Chr
Esra
Neh
Tob
Jdt
Est
1Makk
2Makk
Ijob
Ps
Spr
Koh
Hld
Weish
Sir
Jes
Jer
Klgl
Bar
Ez
Dan
Hos
Joel
Am
Obd
Jona
Mi
Nah
Hab
Zef
Hag
Sach
Mal
Mt
Mk
Lk
Joh
Apg
Röm
1Kor
2Kor
Gal
Eph
Phil
Kol
1Thess
2Thess
1Tim
2Tim
Tit
Phlm
Hebr
Jak
1Petr
2Petr
1Joh
2Joh
3Joh
Jud
Offb
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL | BIBLIA |
---|---|
1 [Für den Chormeister. Ein Psalm der Korachiter.] | 1 Del maestro de coro. De los hijos de Coré. Salmo. |
2 Einst hast du, Herr, dein Land begnadet und Jakobs Unglück gewendet, | 2 Propicio has sido, Yahveh, con tu tierra, has hecho volver a los cautivos de Jacob; |
3 hast deinem Volk die Schuld vergeben, all seine Sünden zugedeckt, [Sela] | 3 has quitado la culpa de tu pueblo, has cubierto todos sus pecados, Pausa. |
4 hast zurückgezogen deinen ganzen Grimm und deinen glühenden Zorn gedämpft. | 4 has retirado todo tu furor, has desistido del ardor de tu cólera. |
5 Gott, unser Retter, richte uns wieder auf, lass von deinem Unmut gegen uns ab! | 5 ¡Haznos volver, Dios de nuestra salvación, cesa en tu irritación contra nosotros! |
6 Willst du uns ewig zürnen, soll dein Zorn dauern von Geschlecht zu Geschlecht? | 6 ¿Vas a estar siempre airado con nosotros? ¿Prolongarás tu cólera de edad en edad? |
7 Willst du uns nicht wieder beleben, sodass dein Volk sich an dir freuen kann? | 7 ¿No volverás a darnos vida para que tu pueblo en ti se regocije? |
8 Erweise uns, Herr, deine Huld und gewähre uns dein Heil! | 8 ¡Muéstranos tu amor, Yahveh, y danos tu salvación! |
9 Ich will hören, was Gott redet: Frieden verkündet der Herr seinem Volk und seinen Frommen, den Menschen mit redlichem Herzen. [Sela] | 9 Voy a escuchar de qué habla Dios. Sí, Yahveh habla de paz para su pueblo y para sus amigos, con tal que a su torpeza no retornen. |
10 Sein Heil ist denen nahe, die ihn fürchten. Seine Herrlichkeit wohne in unserm Land. | 10 Ya está cerca su salvación para quienes le temen, y la Gloria morará en nuestra tierra. |
11 Es begegnen einander Huld und Treue; Gerechtigkeit und Friede küssen sich. | 11 Amor y Verdad se han dado cita, Justicia y Paz se abrazan; |
12 Treue sprosst aus der Erde hervor; Gerechtigkeit blickt vom Himmel hernieder. | 12 la Verdad brotará de la tierra, y de los cielos se asomará la Justicia. |
13 Auch spendet der Herr dann Segen und unser Land gibt seinen Ertrag. | 13 El mismo Yahveh dará la dicha, y nuestra tierra su cosecha dará; |
14 Gerechtigkeit geht vor ihm her und Heil folgt der Spur seiner Schritte. | 14 La Justicia marchará delante de él, y con sus pasos trazará un camino. |