Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Psalmen 85


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELNOVA VULGATA
1 [Für den Chormeister. Ein Psalm der Korachiter.]1 Magistro chori. Filiorum Core. Psalmus.
2 Einst hast du, Herr, dein Land begnadet
und Jakobs Unglück gewendet,
2 Complacuisti tibi, Domine, in terra tua,
convertisti captivitatem Iacob.
3 hast deinem Volk die Schuld vergeben,
all seine Sünden zugedeckt, [Sela]
3 Remisisti iniquitatem plebis tuae,
operuisti omnia peccata eorum.
4 hast zurückgezogen deinen ganzen Grimm
und deinen glühenden Zorn gedämpft.
4 Contraxisti omnem iram tuam,
revertisti a furore indignationis tuae.
5 Gott, unser Retter, richte uns wieder auf,
lass von deinem Unmut gegen uns ab!
5 Converte nos, Deus, salutaris noster,
et averte iram tuam a nobis.
6 Willst du uns ewig zürnen,
soll dein Zorn dauern von Geschlecht zu Geschlecht?
6 Numquid in aeternum irasceris nobis
aut extendes iram tuam a generatione in generationem?
7 Willst du uns nicht wieder beleben,
sodass dein Volk sich an dir freuen kann?
7 Nonne tu conversus vivificabis nos,
et plebs tua laetabitur in te?
8 Erweise uns, Herr, deine Huld
und gewähre uns dein Heil!
8 Ostende nobis, Domine, misericordiam tuam
et salutare tuum da nobis.
9 Ich will hören, was Gott redet:
Frieden verkündet der Herr seinem Volk und seinen Frommen,
den Menschen mit redlichem Herzen. [Sela]
9 Audiam, quid loquatur Dominus Deus,
quoniam loquetur pacem ad plebem suam et sanctos suos
et ad eos, qui convertuntur corde.
10 Sein Heil ist denen nahe, die ihn fürchten.
Seine Herrlichkeit wohne in unserm Land.
10 Vere prope timentes eum salutare ipsius,
ut inhabitet gloria in terra nostra.
11 Es begegnen einander Huld und Treue;
Gerechtigkeit und Friede küssen sich.
11 Misericordia et veritas obviaverunt sibi,
iustitia et pax osculatae sunt.
12 Treue sprosst aus der Erde hervor;
Gerechtigkeit blickt vom Himmel hernieder.
12 Veritas de terra orta est,
et iustitia de caelo prospexit.
13 Auch spendet der Herr dann Segen
und unser Land gibt seinen Ertrag.
13 Etenim Dominus dabit benignitatem,
et terra nostra dabit fructum suum.
14 Gerechtigkeit geht vor ihm her
und Heil folgt der Spur seiner Schritte.
14 Iustitia ante eum ambulabit
et ponet in via gressus suos.