Psalmen 21
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lev
Num
Dtn
Jos
Ri
Rut
1Sam
2Sam
1Kön
2Kön
1Chr
2Chr
Esra
Neh
Tob
Jdt
Est
1Makk
2Makk
Ijob
Ps
Spr
Koh
Hld
Weish
Sir
Jes
Jer
Klgl
Bar
Ez
Dan
Hos
Joel
Am
Obd
Jona
Mi
Nah
Hab
Zef
Hag
Sach
Mal
Mt
Mk
Lk
Joh
Apg
Röm
1Kor
2Kor
Gal
Eph
Phil
Kol
1Thess
2Thess
1Tim
2Tim
Tit
Phlm
Hebr
Jak
1Petr
2Petr
1Joh
2Joh
3Joh
Jud
Offb
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL | Biblia Sagrada |
|---|---|
| 1 [Für den Chormeister. Ein Psalm Davids.] | 1 Al Director. Salmo de David. |
| 2 An deiner Macht, Herr, freut sich der König; über deine Hilfe, wie jubelt er laut! | 2 Señor, el rey se alegra por tu fuerza, | ¡y cuánto goza con tu victoria! |
| 3 Du hast ihm den Wunsch seines Herzens erfüllt, ihm nicht versagt, was seine Lippen begehrten. [Sela] | 3 Le has concedido el deseo de su corazón, | no le has negado lo que pedían sus labios. |
| 4 Du kamst ihm entgegen mit Segen und Glück, du kröntest ihn mit einer goldenen Krone. | 4 Te adelantaste a bendecirlo con el éxito, | y has puesto en su cabeza una corona de oro fino. (Pausa) |
| 5 Leben erbat er von dir, du gabst es ihm, viele Tage, für immer und ewig. | 5 Te pidió vida, y se la has concedido, | años que se prolongan sin término. |
| 6 Groß ist sein Ruhm durch deine Hilfe, du hast ihn bekleidet mit Hoheit und Pracht. | 6 Tu victoria ha engrandecido su fama, | lo has vestido de honor y majestad. |
| 7 Du machst ihn zum Segen für immer; wenn du ihn anblickst, schenkst du ihm große Freude. | 7 Le concedes bendiciones incesantes, | lo colmas de gozo en tu presencia. |
| 8 Denn der König vertraut auf den Herrn, die Huld des Höchsten lässt ihn niemals wanken. | 8 Porque el rey confía en el Señor, | y con la gracia del Altísimo no fracasará. |
| 9 Deine Hand wird all deine Feinde finden; wer dich hasst, den trifft deine Rechte. | 9 Que tu izquierda alcance a tus enemigos, | y tu derecha a los que te odian. |
| 10 Du lässt sie glühen wie einen feurigen Ofen, sobald du erscheinst. Der Herr verschlingt sie im Zorn, das Feuer verzehrt sie. | 10 Los convertirás en un horno encendido, | el día de tu cólera, Señor; | los devorará en su ira, | el fuego los consumirá. |
| 11 Du wirst ihre Brut von der Erde vertilgen; ihr Geschlecht (verschwindet) aus der Mitte der Menschen. | 11 Borrarás de la tierra su fruto, | y su semilla de entre los humanos. |
| 12 Schmieden sie auch böse und listige Pläne, richten sie doch nichts aus gegen dich. | 12 Aunque tramen maldades contra ti | y urdan intrigas, nada conseguirán, |
| 13 Du schlägst sie alle in die Flucht, wenn du mit deinem Bogen auf sie zielst. | 13 pues los pondrás en fuga, | tensando el arco contra ellos. |
| 14 Erhebe dich, Herr, in deiner Macht! Deiner siegreichen Kraft wollen wir singen und spielen. | 14 Levántate, Señor, con tu fuerza, | y al son de instrumentos cantaremos tu poder. |