Psalmen 21
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lev
Num
Dtn
Jos
Ri
Rut
1Sam
2Sam
1Kön
2Kön
1Chr
2Chr
Esra
Neh
Tob
Jdt
Est
1Makk
2Makk
Ijob
Ps
Spr
Koh
Hld
Weish
Sir
Jes
Jer
Klgl
Bar
Ez
Dan
Hos
Joel
Am
Obd
Jona
Mi
Nah
Hab
Zef
Hag
Sach
Mal
Mt
Mk
Lk
Joh
Apg
Röm
1Kor
2Kor
Gal
Eph
Phil
Kol
1Thess
2Thess
1Tim
2Tim
Tit
Phlm
Hebr
Jak
1Petr
2Petr
1Joh
2Joh
3Joh
Jud
Offb
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL | SMITH VAN DYKE |
---|---|
1 [Für den Chormeister. Ein Psalm Davids.] | 1 لامام المغنين. مزمور لداود. يا رب بقوتك يفرح الملك وبخلاصك كيف لا يبتهج جدا. |
2 An deiner Macht, Herr, freut sich der König; über deine Hilfe, wie jubelt er laut! | 2 شهوة قلبه اعطيته وملتمس شفتيه لم تمنعه. سلاه. |
3 Du hast ihm den Wunsch seines Herzens erfüllt, ihm nicht versagt, was seine Lippen begehrten. [Sela] | 3 لانك تتقدمه ببركات خير. وضعت على راسه تاجا من ابريز. |
4 Du kamst ihm entgegen mit Segen und Glück, du kröntest ihn mit einer goldenen Krone. | 4 حياة سألك فاعطيته. طول الايام الى الدهر والابد. |
5 Leben erbat er von dir, du gabst es ihm, viele Tage, für immer und ewig. | 5 عظيم مجده بخلاصك جلالا وبهاء تضع عليه. |
6 Groß ist sein Ruhm durch deine Hilfe, du hast ihn bekleidet mit Hoheit und Pracht. | 6 لانك جعلته بركات الى الابد. تفرّحه ابتهاجا امامك. |
7 Du machst ihn zum Segen für immer; wenn du ihn anblickst, schenkst du ihm große Freude. | 7 لان الملك يتوكل على الرب. وبنعمة العلي لا يتزعزع |
8 Denn der König vertraut auf den Herrn, die Huld des Höchsten lässt ihn niemals wanken. | 8 تصيب يدك جميع اعدائك. يمينك تصيب كل مبغضيك. |
9 Deine Hand wird all deine Feinde finden; wer dich hasst, den trifft deine Rechte. | 9 تجعلهم مثل تنور نار في زمان حضورك. الرب بسخطه يبتلعهم وتاكلهم النار. |
10 Du lässt sie glühen wie einen feurigen Ofen, sobald du erscheinst. Der Herr verschlingt sie im Zorn, das Feuer verzehrt sie. | 10 تبيد ثمرهم من الارض وذريتهم من بين بني آدم. |
11 Du wirst ihre Brut von der Erde vertilgen; ihr Geschlecht (verschwindet) aus der Mitte der Menschen. | 11 لانهم نصبوا عليك شرا. تفكروا بمكيدة. لم يستطيعوها. |
12 Schmieden sie auch böse und listige Pläne, richten sie doch nichts aus gegen dich. | 12 لانك تجعلهم يتولون. تفوّق السهام على اوتارك تلقاء وجوههم. |
13 Du schlägst sie alle in die Flucht, wenn du mit deinem Bogen auf sie zielst. | 13 ارتفع يا رب بقوتك. نرنم وننغم بجبروتك |
14 Erhebe dich, Herr, in deiner Macht! Deiner siegreichen Kraft wollen wir singen und spielen. |