Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Psalmen 21


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 [Für den Chormeister. Ein Psalm Davids.]1 Del maestro de coro. Salmo de David.

2 An deiner Macht, Herr, freut sich der König;
über deine Hilfe, wie jubelt er laut!
2 Señor, el rey se regocija por tu fuerza

¡y cuánto se alegra por tu victoria!

3 Du hast ihm den Wunsch seines Herzens erfüllt,
ihm nicht versagt, was seine Lippen begehrten. [Sela]
3 Tú has colmado los deseos de su corazón,

no le has negado lo que pedían sus labios.

4 Du kamst ihm entgegen mit Segen und Glück,
du kröntest ihn mit einer goldenen Krone.
4 Porque te anticipas a bendecirlo con el éxito

y pones en su cabeza una corona de oro puro.

5 Leben erbat er von dir, du gabst es ihm,
viele Tage, für immer und ewig.
5 Te pidió larga vida y se la diste:

días que se prolongan para siempre.

6 Groß ist sein Ruhm durch deine Hilfe,
du hast ihn bekleidet mit Hoheit und Pracht.
6 Su gloria se acrecentó por tu triunfo,

tú lo revistes de esplendor y majestad;

7 Du machst ihn zum Segen für immer;
wenn du ihn anblickst, schenkst du ihm große Freude.
7 le concedes incesantes bendiciones,

lo colmas de alegría en tu presencia.

8 Denn der König vertraut auf den Herrn,
die Huld des Höchsten lässt ihn niemals wanken.
8 Sí, el rey confía en el Señor

y con la gracia del Altísimo no vacilará.

9 Deine Hand wird all deine Feinde finden;
wer dich hasst, den trifft deine Rechte.
9 Tu mano alcanzará a todos tus enemigos,

tu derecha vencerá a los que te odian.

10 Du lässt sie glühen wie einen feurigen Ofen,
sobald du erscheinst.
Der Herr verschlingt sie im Zorn,
das Feuer verzehrt sie.
10 Los convertirás en un horno encendido,

cuando se manifieste tu presencia.

El Señor los consumirá con su enojo,

el fuego los destruirá por completo:

11 Du wirst ihre Brut von der Erde vertilgen;
ihr Geschlecht (verschwindet) aus der Mitte der Menschen.
11 eliminarás su estirpe de la tierra,

y a sus descendientes de entre los hombres.

12 Schmieden sie auch böse und listige Pläne,
richten sie doch nichts aus gegen dich.
12 Ellos trataron de hacerte mal,

urdieron intrigas, pero sin resultado:

13 Du schlägst sie alle in die Flucht,
wenn du mit deinem Bogen auf sie zielst.
13 porque tú harás que vuelvan la espalda,

apuntándoles a la cara con tus arcos.

14 Erhebe dich, Herr, in deiner Macht!
Deiner siegreichen Kraft wollen wir singen und spielen.
14 Levántate, Señor, con tu fuerza,

para que cantemos y celebremos tus proezas!