Psalmen 21
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lev
Num
Dtn
Jos
Ri
Rut
1Sam
2Sam
1Kön
2Kön
1Chr
2Chr
Esra
Neh
Tob
Jdt
Est
1Makk
2Makk
Ijob
Ps
Spr
Koh
Hld
Weish
Sir
Jes
Jer
Klgl
Bar
Ez
Dan
Hos
Joel
Am
Obd
Jona
Mi
Nah
Hab
Zef
Hag
Sach
Mal
Mt
Mk
Lk
Joh
Apg
Röm
1Kor
2Kor
Gal
Eph
Phil
Kol
1Thess
2Thess
1Tim
2Tim
Tit
Phlm
Hebr
Jak
1Petr
2Petr
1Joh
2Joh
3Joh
Jud
Offb
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL | CATHOLIC PUBLIC DOMAIN |
---|---|
1 [Für den Chormeister. Ein Psalm Davids.] | 1 Unto the end. For the tasks of early morning. A Psalm of David. |
2 An deiner Macht, Herr, freut sich der König; über deine Hilfe, wie jubelt er laut! | 2 O God, my God, look upon me. Why have you forsaken me? Far from my salvation are the words of my offenses. |
3 Du hast ihm den Wunsch seines Herzens erfüllt, ihm nicht versagt, was seine Lippen begehrten. [Sela] | 3 My God, I will cry out by day, and you will not heed, and by night, and it will not be foolishness for me. |
4 Du kamst ihm entgegen mit Segen und Glück, du kröntest ihn mit einer goldenen Krone. | 4 But you dwell in holiness, O Praise of Israel. |
5 Leben erbat er von dir, du gabst es ihm, viele Tage, für immer und ewig. | 5 In you, our fathers have hoped. They hoped, and you freed them. |
6 Groß ist sein Ruhm durch deine Hilfe, du hast ihn bekleidet mit Hoheit und Pracht. | 6 They cried out to you, and they were saved. In you, they hoped and were not confounded. |
7 Du machst ihn zum Segen für immer; wenn du ihn anblickst, schenkst du ihm große Freude. | 7 But I am a worm and not a man: a disgrace among men, and an outcast of the people. |
8 Denn der König vertraut auf den Herrn, die Huld des Höchsten lässt ihn niemals wanken. | 8 All those who saw me have derided me. They have spoken with the lips and shook the head. |
9 Deine Hand wird all deine Feinde finden; wer dich hasst, den trifft deine Rechte. | 9 He has hoped in the Lord, let him rescue him. Let him save him because he chooses him. |
10 Du lässt sie glühen wie einen feurigen Ofen, sobald du erscheinst. Der Herr verschlingt sie im Zorn, das Feuer verzehrt sie. | 10 For you are the one who has drawn me out of the womb, my hope from the breasts of my mother. |
11 Du wirst ihre Brut von der Erde vertilgen; ihr Geschlecht (verschwindet) aus der Mitte der Menschen. | 11 I have been thrown upon you from the womb; from the womb of my mother, you are my God. |
12 Schmieden sie auch böse und listige Pläne, richten sie doch nichts aus gegen dich. | 12 Do not depart from me. For tribulation is near, since there is no one who may help me. |
13 Du schlägst sie alle in die Flucht, wenn du mit deinem Bogen auf sie zielst. | 13 Many calves have surrounded me; fat bulls have besieged me. |
14 Erhebe dich, Herr, in deiner Macht! Deiner siegreichen Kraft wollen wir singen und spielen. | 14 They have opened their mouths over me, just like a lion seizing and roaring. |
15 And so, I have been poured out like water, and all my bones have been scattered. My heart has become like wax, melting in the midst of my chest. | |
16 My strength has dried up like clay, and my tongue has adhered to my jaws. And you have pulled me down, into the dust of death. | |
17 For many dogs have surrounded me. The council of the malicious has besieged me. They have pierced my hands and feet. | |
18 They have numbered all my bones. And they have examined me and stared at me. | |
19 They divided my garments among them, and over my vestment, they cast lots. | |
20 But you, O Lord, do not take your help far from me; be attentive to my defense. | |
21 O God, rescue my soul from the spear, and my only one from the hand of the dog. | |
22 Save me from the mouth of the lion, and my humility from the horns of single-horned beast. | |
23 I will declare your name to my brothers. In the midst of the Church, I will praise you. | |
24 You who fear the Lord, praise him. All the offspring of Jacob, glorify him. | |
25 May all the offspring of Israel fear him. For he has neither spurned nor despised the pleas of the poor. Neither has he turned his face away from me. And when I cried out to him, he heeded me. | |
26 My praise is with you, within a great church. I will pay my vows in the sight of those who fear him. | |
27 The poor will eat and be satisfied, and those who yearn for the Lord will praise him. Their hearts will live forever and ever. | |
28 All the ends of the earth will remember, and they will be converted to the Lord. And all the families of the Gentiles will adore in his sight. | |
29 For the kingdom belongs to the Lord, and he will have dominion over the Gentiles. | |
30 All the fat of the earth have gnashed their teeth, and they have adored. In his sight, they will fall down, all those who descend to the ground. | |
31 And my soul will live for him, and my offspring will serve him. | |
32 There will be announced for the Lord a future generation, and the heavens will announce his justice to a people who will be born, whom the Lord has made. |