Psalmen 135
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lev
Num
Dtn
Jos
Ri
Rut
1Sam
2Sam
1Kön
2Kön
1Chr
2Chr
Esra
Neh
Tob
Jdt
Est
1Makk
2Makk
Ijob
Ps
Spr
Koh
Hld
Weish
Sir
Jes
Jer
Klgl
Bar
Ez
Dan
Hos
Joel
Am
Obd
Jona
Mi
Nah
Hab
Zef
Hag
Sach
Mal
Mt
Mk
Lk
Joh
Apg
Röm
1Kor
2Kor
Gal
Eph
Phil
Kol
1Thess
2Thess
1Tim
2Tim
Tit
Phlm
Hebr
Jak
1Petr
2Petr
1Joh
2Joh
3Joh
Jud
Offb
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL | BIBBIA TINTORI |
---|---|
1 Halleluja! Lobt den Namen des Herrn, lobt ihn, ihr Knechte des Herrn, | 1 Alleluia. Celebrate il Signore, perchè Egli è buono, perchè la sua misericordia dura in eterno. |
2 die ihr steht im Haus des Herrn, in den Vorhöfen am Haus unsres Gottes. | 2 Celebrate il Dio degli dèi, perchè la sua misericordia dura in eterno. |
3 Lobt den Herrn, denn der Herr ist gütig. Singt und spielt seinem Namen, denn er ist freundlich. | 3 Celebrate il Signore dei signori, perchè la sua misericordia dura in eterno. |
4 Der Herr hat sich Jakob erwählt, Israel wurde sein Eigentum. | 4 Colui che è solo a fare opere grandi, perchè la sua misericordia dura in eterno; |
5 Ja, das weiß ich: Groß ist der Herr, unser Herr ist größer als alle Götter. | 5 Che fece con sapienza i cieli, perchè la sua misericordia dura in eterno; |
6 Alles, was dem Herrn gefällt, vollbringt er, im Himmel, auf der Erde, in den Meeren, in allen Tiefen. | 6 Che poggiò la terra sulle acque, perchè la sua misericordia dura in eterno; |
7 Er führt Wolken herauf vom Ende der Erde, er lässt es blitzen und regnen, aus seinen Kammern holt er den Sturmwind hervor. | 7 Che fece i grandi luminari, perchè la sua misericordia dura in eterno; |
8 Er erschlug Ägyptens Erstgeburt, bei Menschen und beim Vieh. | 8 Il sole per dominare il giorno, perchè la sua misericordia dura in eterno; |
9 Gegen dich, Ägypten, sandte er Zeichen und Wunder, gegen den Pharao und all seine Knechte. | 9 La luna e le stelle per dominare la notte, perchè la sua misericordia dura in eterno; |
10 Er schlug viele Völker nieder und tötete mächtige Könige: | 10 Che percosse l'Egitto coi suoi primogeniti, perchè la sua misericordia dura in eterno; |
11 Sihon, den König der Amoriter, Og, den König von Baschan, und alle Reiche Kanaans. | 11 Che trasse Israele di mezzo a loro, perchè la sua misericordia dura in eterno; |
12 Ihr Land gab er Israel zum Erbe, zum Erbe Israel, seinem Volk. | 12 Con mano potente e braccio alzato, perchè la sua misericordia dura in eterno; |
13 Herr, dein Name währt ewig, das Gedenken an dich, Herr, dauert von Geschlecht zu Geschlecht. | 13 Che divise in due il Mar Bosso, perchè la sua misericordia dura in eterno; |
14 Denn der Herr verschafft Recht seinem Volk; er hat mit seinen Knechten Mitleid. | 14 E in mezzo ad esso fe' passare Israele, perchè la sua misericordia dura in eterno; |
15 Die Götzen der Heiden sind nur Silber und Gold, ein Machwerk von Menschenhand. | 15 E travolse Faraone e il suo esercito nel Mar Rosso, perchè la sua misericordia dura in eterno; |
16 Sie haben einen Mund und reden nicht, Augen und sehen nicht; | 16 Che guidò il suo popolo attraverso il deserto, perchè la sua misericordia dura in eterno; |
17 sie haben Ohren und hören nicht; auch ist kein Hauch in ihrem Mund. | 17 Che percosse re grandi, perchè la sua misericordia dura in eterno; |
18 Die sie gemacht haben, sollen ihrem Machwerk gleichen, alle, die den Götzen vertrauen. | 18 E uccise re potenti, perchè la sua misericordia dura in eterno; |
19 Haus Israel, preise den Herrn! Haus Aaron, preise den Herrn! | 19 Seon, re degli Amorrei, perchè la sua misericordia dura in eterno; |
20 Haus Levi, preise den Herrn! Alle, die ihr den Herrn fürchtet, preist den Herrn! | 20 E Og, re di Basan, perchè la sua misericordia dura in eterno; |
21 Gepriesen sei der Herr auf Zion, er, der thront in Jerusalem. Halleluja! | 21 E la loro terra la dette in eredità, perchè la sua misericordia dura in eterno; |
22 In eredità a Israele suo servo, perchè la sua misericordia dura in eterno; | |
23 Che nella nostra umiliazione si ricordò di noi, perchè la sua misericordia dura in eterno; | |
24 E ci ha liberati dai nostri nemici, perchè la sua misericordia dura in eterno; | |
25 Che dà il cibo ad ogni vivente, perchè la sua misericordia dura in eterno. | |
26 Celebrate il Dio del cielo, perchè la sua misericordia dura in eterno. Celebrate il Signore dei signori, perchè la sua misericordia dura in eterno. |