Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Psalmen 135


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELNOVA VULGATA
1 Halleluja! Lobt den Namen des Herrn,
lobt ihn, ihr Knechte des Herrn,
1 ALLELUIA.
Laudate nomen Domini,
laudate, servi Domini,
2 die ihr steht im Haus des Herrn,
in den Vorhöfen am Haus unsres Gottes.
2 qui statis in domo Domini,
in atriis domus Dei nostri.
3 Lobt den Herrn, denn der Herr ist gütig.
Singt und spielt seinem Namen, denn er ist freundlich.
3 Laudate Dominum, quia bonus Dominus;
psallite nomini eius, quoniam suave.
4 Der Herr hat sich Jakob erwählt,
Israel wurde sein Eigentum.
4 Quoniam Iacob elegit sibi Dominus,
Israel in peculium sibi.
5 Ja, das weiß ich: Groß ist der Herr,
unser Herr ist größer als alle Götter.
5 Quia ego cognovi quod magnus est Dominus,
et Deus noster prae omnibus diis.
6 Alles, was dem Herrn gefällt, vollbringt er,
im Himmel, auf der Erde, in den Meeren, in allen Tiefen.
6 Omnia, quaecumque voluit,
Dominus fecit in caelo et in terra,
in mari et in omnibus abyssis.
7 Er führt Wolken herauf vom Ende der Erde,
er lässt es blitzen und regnen,
aus seinen Kammern holt er den Sturmwind hervor.
7 Adducens nubes ab extremo terrae,
fulgura in pluviam facit,
producit ventos de thesauris suis.
8 Er erschlug Ägyptens Erstgeburt,
bei Menschen und beim Vieh.
8 Qui percussit primogenita Aegypti
ab homine usque ad pecus.
9 Gegen dich, Ägypten, sandte er Zeichen und Wunder,
gegen den Pharao und all seine Knechte.
9 Misit signa et prodigia in medio tui, Aegypte,
in pharaonem et in omnes servos eius.
10 Er schlug viele Völker nieder
und tötete mächtige Könige:
10 Qui percussit gentes multas
et occidit reges fortes:
11 Sihon, den König der Amoriter,
Og, den König von Baschan,
und alle Reiche Kanaans.
11 Sehon regem Amorraeorum
et Og regem Basan
et omnia regna Chanaan.
12 Ihr Land gab er Israel zum Erbe,
zum Erbe Israel, seinem Volk.
12 Et dedit terram eorum hereditatem,
hereditatem Israel populo suo.
13 Herr, dein Name währt ewig,
das Gedenken an dich, Herr, dauert von Geschlecht zu Geschlecht.
13 Domine, nomen tuum in aeternum;
Domine, memoriale tuum in generationem et generationem.
14 Denn der Herr verschafft Recht seinem Volk;
er hat mit seinen Knechten Mitleid.
14 Quia iudicabit Dominus populum suum
et servorum suorum miserebitur.
15 Die Götzen der Heiden sind nur Silber und Gold,
ein Machwerk von Menschenhand.
15 Simulacra gentium argentum et aurum,
opera manuum hominum.
16 Sie haben einen Mund und reden nicht,
Augen und sehen nicht;
16 Os habent et non loquentur,
oculos habent et non videbunt.
17 sie haben Ohren und hören nicht;
auch ist kein Hauch in ihrem Mund.
17 Aures habent et non audient;
neque enim est spiritus in ore ipsorum.
18 Die sie gemacht haben, sollen ihrem Machwerk gleichen,
alle, die den Götzen vertrauen.
18 Similes illis erunt, qui faciunt ea,
et omnes, qui confidunt in eis.
19 Haus Israel, preise den Herrn!
Haus Aaron, preise den Herrn!
19 Domus Israel, benedicite Domino;
domus Aaron, benedicite Domino;
20 Haus Levi, preise den Herrn!
Alle, die ihr den Herrn fürchtet, preist den Herrn!
20 domus Levi, benedicite Domino;
qui timetis Dominum, benedicite Domino.
21 Gepriesen sei der Herr auf Zion,
er, der thront in Jerusalem.
Halleluja!
21 Benedictus Dominus ex Sion,
qui habitat in Ierusalem. ALLELUIA.