Psalmen 135
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lev
Num
Dtn
Jos
Ri
Rut
1Sam
2Sam
1Kön
2Kön
1Chr
2Chr
Esra
Neh
Tob
Jdt
Est
1Makk
2Makk
Ijob
Ps
Spr
Koh
Hld
Weish
Sir
Jes
Jer
Klgl
Bar
Ez
Dan
Hos
Joel
Am
Obd
Jona
Mi
Nah
Hab
Zef
Hag
Sach
Mal
Mt
Mk
Lk
Joh
Apg
Röm
1Kor
2Kor
Gal
Eph
Phil
Kol
1Thess
2Thess
1Tim
2Tim
Tit
Phlm
Hebr
Jak
1Petr
2Petr
1Joh
2Joh
3Joh
Jud
Offb
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL | SMITH VAN DYKE |
---|---|
1 Halleluja! Lobt den Namen des Herrn, lobt ihn, ihr Knechte des Herrn, | 1 هللويا. سبحوا اسم الرب. سبحوا يا عبيد الرب |
2 die ihr steht im Haus des Herrn, in den Vorhöfen am Haus unsres Gottes. | 2 الواقفين في بيت الرب في ديار بيت الهنا |
3 Lobt den Herrn, denn der Herr ist gütig. Singt und spielt seinem Namen, denn er ist freundlich. | 3 سبحوا الرب لان الرب صالح. رنموا لاسمه لان ذاك حلو. |
4 Der Herr hat sich Jakob erwählt, Israel wurde sein Eigentum. | 4 لان الرب قد اختار يعقوب لذاته واسرائيل لخاصته. |
5 Ja, das weiß ich: Groß ist der Herr, unser Herr ist größer als alle Götter. | 5 لاني انا قد عرفت ان الرب عظيم وربنا فوق جميع الآلهة. |
6 Alles, was dem Herrn gefällt, vollbringt er, im Himmel, auf der Erde, in den Meeren, in allen Tiefen. | 6 كل ما شاء الرب صنع في السموات وفي الارض في البحار وفي كل اللجج. |
7 Er führt Wolken herauf vom Ende der Erde, er lässt es blitzen und regnen, aus seinen Kammern holt er den Sturmwind hervor. | 7 المصعد السحاب من اقاصي الارض. الصانع بروقا للمطر. المخرج الريح من خزائنه. |
8 Er erschlug Ägyptens Erstgeburt, bei Menschen und beim Vieh. | 8 الذي ضرب ابكار مصر من الناس الى البهائم. |
9 Gegen dich, Ägypten, sandte er Zeichen und Wunder, gegen den Pharao und all seine Knechte. | 9 ارسل آيات وعجائب في وسطك يا مصر على فرعون وعلى كل عبيده. |
10 Er schlug viele Völker nieder und tötete mächtige Könige: | 10 الذي ضرب امما كثيرة وقتل ملوكا اعزاء |
11 Sihon, den König der Amoriter, Og, den König von Baschan, und alle Reiche Kanaans. | 11 سيحون ملك الاموريين وعوج ملك باشان وكل ممالك كنعان. |
12 Ihr Land gab er Israel zum Erbe, zum Erbe Israel, seinem Volk. | 12 واعطى ارضهم ميراثا. ميراثا لاسرائيل شعبه |
13 Herr, dein Name währt ewig, das Gedenken an dich, Herr, dauert von Geschlecht zu Geschlecht. | 13 يا رب اسمك الى الدهر. يا رب ذكرك الى دور فدور. |
14 Denn der Herr verschafft Recht seinem Volk; er hat mit seinen Knechten Mitleid. | 14 لان الرب يدين شعبه وعلى عبيده يشفق. |
15 Die Götzen der Heiden sind nur Silber und Gold, ein Machwerk von Menschenhand. | 15 اصنام الامم فضة وذهب عمل ايدي الناس. |
16 Sie haben einen Mund und reden nicht, Augen und sehen nicht; | 16 لها افواه ولا تتكلم. لها اعين ولا تبصر. |
17 sie haben Ohren und hören nicht; auch ist kein Hauch in ihrem Mund. | 17 لها آذان ولا تسمع. كذلك ليس في افواهها نفس. |
18 Die sie gemacht haben, sollen ihrem Machwerk gleichen, alle, die den Götzen vertrauen. | 18 مثلها يكون صانعوها وكل من يتكل عليها. |
19 Haus Israel, preise den Herrn! Haus Aaron, preise den Herrn! | 19 يا بيت اسرائيل باركوا الرب. يا بيت هرون باركوا الرب. |
20 Haus Levi, preise den Herrn! Alle, die ihr den Herrn fürchtet, preist den Herrn! | 20 يا بيت لاوي باركوا الرب. يا خائفي الرب باركوا الرب. |
21 Gepriesen sei der Herr auf Zion, er, der thront in Jerusalem. Halleluja! | 21 مبارك الرب من صهيون الساكن في اورشليم. هللويا |