Scrutatio

Martedi, 30 aprile 2024 - San Pio V ( Letture di oggi)

Psalmen 103


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELNEW AMERICAN BIBLE
1 [Von David.] Lobe den Herrn, meine Seele,
und alles in mir seinen heiligen Namen!
1 Of David. Bless the LORD, my soul; all my being, bless his holy name!
2 Lobe den Herrn, meine Seele,
und vergiss nicht, was er dir Gutes getan hat:
2 Bless the LORD, my soul; do not forget all the gifts of God,
3 der dir all deine Schuld vergibt
und all deine Gebrechen heilt,
3 Who pardons all your sins, heals all your ills,
4 der dein Leben vor dem Untergang rettet
und dich mit Huld und Erbarmen krönt,
4 Delivers your life from the pit, surrounds you with love and compassion,
5 der dich dein Leben lang mit seinen Gaben sättigt;
wie dem Adler wird dir die Jugend erneuert.
5 Fills your days with good things; your youth is renewed like the eagle's.
6 Der Herr vollbringt Taten des Heiles,
Recht verschafft er allen Bedrängten.
6 The LORD does righteous deeds, brings justice to all the oppressed.
7 Er hat Mose seine Wege kundgetan,
den Kindern Israels seine Werke.
7 His ways were revealed to Moses, mighty deeds to the people of Israel.
8 Der Herr ist barmherzig und gnädig,
langmütig und reich an Güte.
8 Merciful and gracious is the LORD, slow to anger, abounding in kindness.
9 Er wird nicht immer zürnen,
nicht ewig im Groll verharren.
9 God does not always rebuke, nurses no lasting anger,
10 Er handelt an uns nicht nach unsern Sünden
und vergilt uns nicht nach unsrer Schuld.
10 Has not dealt with us as our sins merit, nor requited us as our deeds deserve.
11 Denn so hoch der Himmel über der Erde ist,
so hoch ist seine Huld über denen, die ihn fürchten.
11 As the heavens tower over the earth, so God's love towers over the faithful.
12 So weit der Aufgang entfernt ist vom Untergang,
so weit entfernt er die Schuld von uns.
12 As far as the east is from the west, so far have our sins been removed from us.
13 Wie ein Vater sich seiner Kinder erbarmt,
so erbarmt sich der Herr über alle, die ihn fürchten.
13 As a father has compassion on his children, so the LORD has compassion on the faithful.
14 Denn er weiß, was wir für Gebilde sind;
er denkt daran: Wir sind nur Staub.
14 For he knows how we are formed, remembers that we are dust.
15 Des Menschen Tage sind wie Gras,
er blüht wie die Blume des Feldes.
15 Our days are like the grass; like flowers of the field we blossom.
16 Fährt der Wind darüber, ist sie dahin;
der Ort, wo sie stand, weiß von ihr nichts mehr.
16 The wind sweeps over us and we are gone; our place knows us no more.
17 Doch die Huld des Herrn währt immer und ewig
für alle, die ihn fürchten und ehren; sein Heil erfahren noch Kinder und Enkel;
17 But the LORD'S kindness is forever, toward the faithful from age to age. He favors the children's children
18 alle, die seinen Bund bewahren,
an seine Gebote denken und danach handeln.
18 of those who keep his covenant, who take care to fulfill its precepts.
19 Der Herr hat seinen Thron errichtet im Himmel,
seine königliche Macht beherrscht das All.
19 The LORD'S throne is established in heaven; God's royal power rules over all.
20 Lobt den Herrn, ihr seine Engel,
ihr starken Helden, die seine Befehle vollstrecken,
seinen Worten gehorsam!
20 Bless the LORD, all you angels, mighty in strength and attentive, obedient to every command.
21 Lobt den Herrn, all seine Scharen,
seine Diener, die seinen Willen vollziehen!
21 Bless the LORD, all you hosts, ministers who do God's will.
22 Lobt den Herrn, all seine Werke,
an jedem Ort seiner Herrschaft!
Lobe den Herrn, meine Seele!
22 Bless the LORD, all creatures, everywhere in God's domain. Bless the LORD, my soul!