Psalmen 103
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lev
Num
Dtn
Jos
Ri
Rut
1Sam
2Sam
1Kön
2Kön
1Chr
2Chr
Esra
Neh
Tob
Jdt
Est
1Makk
2Makk
Ijob
Ps
Spr
Koh
Hld
Weish
Sir
Jes
Jer
Klgl
Bar
Ez
Dan
Hos
Joel
Am
Obd
Jona
Mi
Nah
Hab
Zef
Hag
Sach
Mal
Mt
Mk
Lk
Joh
Apg
Röm
1Kor
2Kor
Gal
Eph
Phil
Kol
1Thess
2Thess
1Tim
2Tim
Tit
Phlm
Hebr
Jak
1Petr
2Petr
1Joh
2Joh
3Joh
Jud
Offb
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 [Von David.] Lobe den Herrn, meine Seele, und alles in mir seinen heiligen Namen! | 1 Of David. Bless the LORD, my soul; all my being, bless his holy name! |
2 Lobe den Herrn, meine Seele, und vergiss nicht, was er dir Gutes getan hat: | 2 Bless the LORD, my soul; do not forget all the gifts of God, |
3 der dir all deine Schuld vergibt und all deine Gebrechen heilt, | 3 Who pardons all your sins, heals all your ills, |
4 der dein Leben vor dem Untergang rettet und dich mit Huld und Erbarmen krönt, | 4 Delivers your life from the pit, surrounds you with love and compassion, |
5 der dich dein Leben lang mit seinen Gaben sättigt; wie dem Adler wird dir die Jugend erneuert. | 5 Fills your days with good things; your youth is renewed like the eagle's. |
6 Der Herr vollbringt Taten des Heiles, Recht verschafft er allen Bedrängten. | 6 The LORD does righteous deeds, brings justice to all the oppressed. |
7 Er hat Mose seine Wege kundgetan, den Kindern Israels seine Werke. | 7 His ways were revealed to Moses, mighty deeds to the people of Israel. |
8 Der Herr ist barmherzig und gnädig, langmütig und reich an Güte. | 8 Merciful and gracious is the LORD, slow to anger, abounding in kindness. |
9 Er wird nicht immer zürnen, nicht ewig im Groll verharren. | 9 God does not always rebuke, nurses no lasting anger, |
10 Er handelt an uns nicht nach unsern Sünden und vergilt uns nicht nach unsrer Schuld. | 10 Has not dealt with us as our sins merit, nor requited us as our deeds deserve. |
11 Denn so hoch der Himmel über der Erde ist, so hoch ist seine Huld über denen, die ihn fürchten. | 11 As the heavens tower over the earth, so God's love towers over the faithful. |
12 So weit der Aufgang entfernt ist vom Untergang, so weit entfernt er die Schuld von uns. | 12 As far as the east is from the west, so far have our sins been removed from us. |
13 Wie ein Vater sich seiner Kinder erbarmt, so erbarmt sich der Herr über alle, die ihn fürchten. | 13 As a father has compassion on his children, so the LORD has compassion on the faithful. |
14 Denn er weiß, was wir für Gebilde sind; er denkt daran: Wir sind nur Staub. | 14 For he knows how we are formed, remembers that we are dust. |
15 Des Menschen Tage sind wie Gras, er blüht wie die Blume des Feldes. | 15 Our days are like the grass; like flowers of the field we blossom. |
16 Fährt der Wind darüber, ist sie dahin; der Ort, wo sie stand, weiß von ihr nichts mehr. | 16 The wind sweeps over us and we are gone; our place knows us no more. |
17 Doch die Huld des Herrn währt immer und ewig für alle, die ihn fürchten und ehren; sein Heil erfahren noch Kinder und Enkel; | 17 But the LORD'S kindness is forever, toward the faithful from age to age. He favors the children's children |
18 alle, die seinen Bund bewahren, an seine Gebote denken und danach handeln. | 18 of those who keep his covenant, who take care to fulfill its precepts. |
19 Der Herr hat seinen Thron errichtet im Himmel, seine königliche Macht beherrscht das All. | 19 The LORD'S throne is established in heaven; God's royal power rules over all. |
20 Lobt den Herrn, ihr seine Engel, ihr starken Helden, die seine Befehle vollstrecken, seinen Worten gehorsam! | 20 Bless the LORD, all you angels, mighty in strength and attentive, obedient to every command. |
21 Lobt den Herrn, all seine Scharen, seine Diener, die seinen Willen vollziehen! | 21 Bless the LORD, all you hosts, ministers who do God's will. |
22 Lobt den Herrn, all seine Werke, an jedem Ort seiner Herrschaft! Lobe den Herrn, meine Seele! | 22 Bless the LORD, all creatures, everywhere in God's domain. Bless the LORD, my soul! |