Scrutatio

Martedi, 30 aprile 2024 - San Pio V ( Letture di oggi)

Psalmen 103


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 [Von David.] Lobe den Herrn, meine Seele,
und alles in mir seinen heiligen Namen!
1 Dávidtól. Áldjad, lelkem, az Urat, s egész bensőm az ő szent nevét.
2 Lobe den Herrn, meine Seele,
und vergiss nicht, was er dir Gutes getan hat:
2 Áldjad, lelkem, az Urat, és ne feledd el jótéteményeit.
3 der dir all deine Schuld vergibt
und all deine Gebrechen heilt,
3 Ő megbocsátja minden gonoszságodat, ő meggyógyítja minden betegségedet;
4 der dein Leben vor dem Untergang rettet
und dich mit Huld und Erbarmen krönt,
4 Ő megóvja életed a pusztulástól, ő irgalommal és kegyelemmel koronáz meg téged.
5 der dich dein Leben lang mit seinen Gaben sättigt;
wie dem Adler wird dir die Jugend erneuert.
5 Ő kielégíti javaival kívánságodat: mint a sasé, visszatér ifjúságod.
6 Der Herr vollbringt Taten des Heiles,
Recht verschafft er allen Bedrängten.
6 Igaz dolgokat cselekszik az Úr, és igazságot szolgáltat minden elnyomottnak.
7 Er hat Mose seine Wege kundgetan,
den Kindern Israels seine Werke.
7 Megismertette Mózessel útjait, Izrael fiaival cselekedeteit.
8 Der Herr ist barmherzig und gnädig,
langmütig und reich an Güte.
8 Irgalmas és könyörületes az Úr, hosszan tűrő és nagyirgalmú.
9 Er wird nicht immer zürnen,
nicht ewig im Groll verharren.
9 Nem tartja meg haragját mindvégig, és nem fenyeget örökké.
10 Er handelt an uns nicht nach unsern Sünden
und vergilt uns nicht nach unsrer Schuld.
10 Nem bűneink szerint bánt velünk, és nem fizetett meg nekünk gonoszságainkért.
11 Denn so hoch der Himmel über der Erde ist,
so hoch ist seine Huld über denen, die ihn fürchten.
11 Mert amilyen magasan van az ég a föld fölött, olyan nagy az ő irgalma azok számára, akik őt félik.
12 So weit der Aufgang entfernt ist vom Untergang,
so weit entfernt er die Schuld von uns.
12 Amilyen messze van kelet a nyugattól, olyan messzire veti tőlünk gonoszságainkat.
13 Wie ein Vater sich seiner Kinder erbarmt,
so erbarmt sich der Herr über alle, die ihn fürchten.
13 Mint ahogy az atya könyörül fiain, úgy könyörül az Úr azokon, akik őt félik.
14 Denn er weiß, was wir für Gebilde sind;
er denkt daran: Wir sind nur Staub.
14 Mert ő ismeri létrejöttünket, és megemlékezik arról, hogy porból vagyunk.
15 Des Menschen Tage sind wie Gras,
er blüht wie die Blume des Feldes.
15 Olyan az ember élete, mint a fűé: kivirul, mint a mező virága,
16 Fährt der Wind darüber, ist sie dahin;
der Ort, wo sie stand, weiß von ihr nichts mehr.
16 de ráfúj a szél, és nincs többé, s a helyét sem ismerik.
17 Doch die Huld des Herrn währt immer und ewig
für alle, die ihn fürchten und ehren; sein Heil erfahren noch Kinder und Enkel;
17 De az Úr kegyelme öröktől fogva és örökké kíséri azokat, akik őt félik, s igazsága azok unokáit,
18 alle, die seinen Bund bewahren,
an seine Gebote denken und danach handeln.
18 akik megtartják szövetségét, és gondosan teljesítik parancsolatait.
19 Der Herr hat seinen Thron errichtet im Himmel,
seine königliche Macht beherrscht das All.
19 Az Úr az égben állította fel trónusát, és királysága mindenen uralkodik.
20 Lobt den Herrn, ihr seine Engel,
ihr starken Helden, die seine Befehle vollstrecken,
seinen Worten gehorsam!
20 Áldjátok az Urat, angyalai mind, ti hatalmas erejűek, akik teljesítitek szavát, mihelyt parancsának hangját meghalljátok.
21 Lobt den Herrn, all seine Scharen,
seine Diener, die seinen Willen vollziehen!
21 Áldjátok az Urat, seregei mind, szolgái, akik akaratát megteszitek.
22 Lobt den Herrn, all seine Werke,
an jedem Ort seiner Herrschaft!
Lobe den Herrn, meine Seele!
22 Áldjátok az Urat, művei mind, mindenütt, ahol uralkodik. Áldjad lelkem az Urat!