Psalmen 103
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lev
Num
Dtn
Jos
Ri
Rut
1Sam
2Sam
1Kön
2Kön
1Chr
2Chr
Esra
Neh
Tob
Jdt
Est
1Makk
2Makk
Ijob
Ps
Spr
Koh
Hld
Weish
Sir
Jes
Jer
Klgl
Bar
Ez
Dan
Hos
Joel
Am
Obd
Jona
Mi
Nah
Hab
Zef
Hag
Sach
Mal
Mt
Mk
Lk
Joh
Apg
Röm
1Kor
2Kor
Gal
Eph
Phil
Kol
1Thess
2Thess
1Tim
2Tim
Tit
Phlm
Hebr
Jak
1Petr
2Petr
1Joh
2Joh
3Joh
Jud
Offb
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL | MODERN HEBREW BIBLE |
---|---|
1 [Von David.] Lobe den Herrn, meine Seele, und alles in mir seinen heiligen Namen! | 1 לדוד ברכי נפשי את יהוה וכל קרבי את שם קדשו |
2 Lobe den Herrn, meine Seele, und vergiss nicht, was er dir Gutes getan hat: | 2 ברכי נפשי את יהוה ואל תשכחי כל גמוליו |
3 der dir all deine Schuld vergibt und all deine Gebrechen heilt, | 3 הסלח לכל עונכי הרפא לכל תחלאיכי |
4 der dein Leben vor dem Untergang rettet und dich mit Huld und Erbarmen krönt, | 4 הגואל משחת חייכי המעטרכי חסד ורחמים |
5 der dich dein Leben lang mit seinen Gaben sättigt; wie dem Adler wird dir die Jugend erneuert. | 5 המשביע בטוב עדיך תתחדש כנשר נעוריכי |
6 Der Herr vollbringt Taten des Heiles, Recht verschafft er allen Bedrängten. | 6 עשה צדקות יהוה ומשפטים לכל עשוקים |
7 Er hat Mose seine Wege kundgetan, den Kindern Israels seine Werke. | 7 יודיע דרכיו למשה לבני ישראל עלילותיו |
8 Der Herr ist barmherzig und gnädig, langmütig und reich an Güte. | 8 רחום וחנון יהוה ארך אפים ורב חסד |
9 Er wird nicht immer zürnen, nicht ewig im Groll verharren. | 9 לא לנצח יריב ולא לעולם יטור |
10 Er handelt an uns nicht nach unsern Sünden und vergilt uns nicht nach unsrer Schuld. | 10 לא כחטאינו עשה לנו ולא כעונתינו גמל עלינו |
11 Denn so hoch der Himmel über der Erde ist, so hoch ist seine Huld über denen, die ihn fürchten. | 11 כי כגבה שמים על הארץ גבר חסדו על יראיו |
12 So weit der Aufgang entfernt ist vom Untergang, so weit entfernt er die Schuld von uns. | 12 כרחק מזרח ממערב הרחיק ממנו את פשעינו |
13 Wie ein Vater sich seiner Kinder erbarmt, so erbarmt sich der Herr über alle, die ihn fürchten. | 13 כרחם אב על בנים רחם יהוה על יראיו |
14 Denn er weiß, was wir für Gebilde sind; er denkt daran: Wir sind nur Staub. | 14 כי הוא ידע יצרנו זכור כי עפר אנחנו |
15 Des Menschen Tage sind wie Gras, er blüht wie die Blume des Feldes. | 15 אנוש כחציר ימיו כציץ השדה כן יציץ |
16 Fährt der Wind darüber, ist sie dahin; der Ort, wo sie stand, weiß von ihr nichts mehr. | 16 כי רוח עברה בו ואיננו ולא יכירנו עוד מקומו |
17 Doch die Huld des Herrn währt immer und ewig für alle, die ihn fürchten und ehren; sein Heil erfahren noch Kinder und Enkel; | 17 וחסד יהוה מעולם ועד עולם על יראיו וצדקתו לבני בנים |
18 alle, die seinen Bund bewahren, an seine Gebote denken und danach handeln. | 18 לשמרי בריתו ולזכרי פקדיו לעשותם |
19 Der Herr hat seinen Thron errichtet im Himmel, seine königliche Macht beherrscht das All. | 19 יהוה בשמים הכין כסאו ומלכותו בכל משלה |
20 Lobt den Herrn, ihr seine Engel, ihr starken Helden, die seine Befehle vollstrecken, seinen Worten gehorsam! | 20 ברכו יהוה מלאכיו גברי כח עשי דברו לשמע בקול דברו |
21 Lobt den Herrn, all seine Scharen, seine Diener, die seinen Willen vollziehen! | 21 ברכו יהוה כל צבאיו משרתיו עשי רצונו |
22 Lobt den Herrn, all seine Werke, an jedem Ort seiner Herrschaft! Lobe den Herrn, meine Seele! | 22 ברכו יהוה כל מעשיו בכל מקמות ממשלתו ברכי נפשי את יהוה |