Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Siracide 44


font
NOVA VULGATALA SACRA BIBBIA
1 Laus patrum.
Laudemus viros gloriosos
et parentes nostros in generatione sua.
1 Facciamo ora l'elogio degli uomini illustri, che ci furono padri nella storia;
2 Multam gloriam fecit Dominus,
magnificentiam suam a saeculo.
2 il Signore ha rivelato in loro tanta gloria, la sua grandezza dall'inizio dei secoli.
3 Dominantes in potestatibus suis,
homines magni virtute
et prudentia sua praediti,
nuntiantes in prophetiis,
3 Alcuni hanno governato i loro regni e sono stati famosi per la loro potenza, altri sono stati consiglieri, capaci per la loro sapienza, ed hanno parlato per virtù profetica.
4 regentes populum in consiliis
et peritia scripturae populos;
verba sapientiae in disciplina eorum,
4 Alcuni hanno guidato il popolo coi loro consigli: comprendevano la legge del popolo e avevano parole sagge per la sua istruzione;
5 requirentes modos musicos
et narrantes carmina scripturarum;
5 altri hanno composto melodie musicali o hanno scritto racconti poetici;
6 homines divites innixi virtute,
pulchritudinis studium habentes,
pacificantes in domibus suis.
6 altri sono stati dotati di ricchezza e di forza vivendo in pace nelle loro dimore:
7 Omnes isti in generationibus gentis suae gloriam adepti sunt
et a diebus suis habentur in laudibus.
7 tutti sono stati illustri nella loro epoca e hanno parlato per virtù profetica.
8 De illis nati sunt, qui reliquerunt nomen
narrandi laudes eorum.
8 Di loro alcuni hanno lasciato un nome, perché se ne celebrasse dopo la lode;
9 Et sunt quorum non est memoria:
perierunt quasi qui non fuerint;
et nati sunt quasi non nati,
et filii ipsorum post ipsos.
9 e ci sono quelli di cui non c'è memoria, che sono scomparsi come se non fossero esistiti e sono diventati come quelli non generati, non solo loro, ma anche i loro figli dopo di loro.
10 Sed hi viri misericordiae sunt,
quorum pietates non fuerunt in oblivione.
10 Ma non così per questi uomini fedeli, le cui gesta non sono state dimenticate.
11 Cum semine eorum permanent,
bona hereditas, nepotes eorum,
11 Dal loro ceppo si propaga una preziosa eredità, i loro posteri;
12 et in testamentis stetit semen eorum;
12 la loro discendenza è fedele all'alleanza, questo fanno i loro figli per loro merito.
13 et filii eorum propter illos.
Usque in aeternum manet semen eorum,
et gloria eorum non derelinquetur.
13 La loro discendenza rimane per sempre, la loro gloria non sarà cancellata.
14 Corpora ipsorum in pace sepulta sunt,
et nomen eorum vivit in generationem et generationem;
14 I loro corpi sono sepolti in pace e il loro nome vive per sempre.
15 sapientiam ipsorum narrent populi,
et laudem eorum nuntiet ecclesia.
15 Perfino i popoli narreranno la loro sapienza mentre la nostra assemblea ne canterà la lode.
16 Henoch placuit Deo et translatus est in paradisum,
ut det gentibus paenitentiam.
16 Enoch piacque al Signore e fu portato in cielo, vero esempio di conversione per le generazioni seguenti.
17 Noe inventus est perfectus iustus
et in tempore iracundiae factus est reconciliatio;
17 Noè fu trovato perfetto e giusto, nel tempo dell'ira servì per la riconciliazione; grazie a lui si salvò un resto sulla terra quando ci fu il diluvio.
18 propter eum dimissum est reliquum terrae,
cum factum est diluvium:
18 Un'alleanza perpetua fu stabilita con lui, perché nulla perdesse più la vita col diluvio.
19 testamenta saeculi posita sunt apud illum,
ne deleri posset diluvio omnis caro.
19 Abramo fu padre illustre di molti popoli, la sua gloria fu senza riprovazione.
20 Abraham magnus pater multitudinis gentium,
et non est inventa macula in gloria eius;
qui conservavit legem Excelsi
et fuit in testamento cum illo.
20 Ha osservato la legge dell'Altissimo e stette in alleanza con lui, ponendone il segno nella sua carne; nella prova fu trovato fedele.
21 In carne eius stare fecit testamentum,
et in tentatione inventus est fidelis.
21 Perciò Dio gli assicurò con giuramento di benedire i popoli con la sua discendenza, di farlo moltiplicare come la polvere della terra e d'innalzare la sua progenie come gli astri, perché la loro eredità fosse da mare a mare e dal fiume sino ai confini della terra.
22 Ideo iure iurando statuit illi
benedici gentes in semine eius,
crescere illum quasi terrae cumulum
22 Tutto ciò confermò per Isacco in virtù di Abramo suo padre.
23 et ut stellas exaltare semen eius
et hereditare illos a mari usque ad mare
et a Flumine usque ad terminos terrae.
23 La benedizione di tutti gli uomini e l'alleanza ha fatto posare sul capo di Giacobbe; gli ha mantenuto le benedizioni, dandogli la sua eredità divisa nelle varie porzioni per distribuirla alle dodici tribù.
24 Et in Isaac eodem modo statuit
propter Abraham patrem eius.
25 Benedictionem omnium gentium dedit illi Dominus
et testamentum confirmavit super caput Iacob.
26 Agnovit eum in benedictionibus suis
et dedit illi hereditatem
et divisit illi partem in tribubus duodecim.
27 Et eduxit ex illo hominem misericordiae
invenientem gratiam in oculis omnis carnis,