Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Siracide 44


font
NOVA VULGATAKING JAMES BIBLE
1 Laus patrum.
Laudemus viros gloriosos
et parentes nostros in generatione sua.
1 Let us now praise famous men, and our fathers that begat us.
2 Multam gloriam fecit Dominus,
magnificentiam suam a saeculo.
2 The Lord hath wrought great glory by them through his great power from the beginning.
3 Dominantes in potestatibus suis,
homines magni virtute
et prudentia sua praediti,
nuntiantes in prophetiis,
3 Such as did bear rule in their kingdoms, men renowned for their power, giving counsel by their understanding, and declaring prophecies:
4 regentes populum in consiliis
et peritia scripturae populos;
verba sapientiae in disciplina eorum,
4 Leaders of the people by their counsels, and by their knowledge of learning meet for the people, wise and eloquent are their instructions:
5 requirentes modos musicos
et narrantes carmina scripturarum;
5 Such as found out musical tunes, and recited verses in writing:
6 homines divites innixi virtute,
pulchritudinis studium habentes,
pacificantes in domibus suis.
6 Rich men furnished with ability, living peaceably in their habitations:
7 Omnes isti in generationibus gentis suae gloriam adepti sunt
et a diebus suis habentur in laudibus.
7 All these were honoured in their generations, and were the glory of their times.
8 De illis nati sunt, qui reliquerunt nomen
narrandi laudes eorum.
8 There be of them, that have left a name behind them, that their praises might be reported.
9 Et sunt quorum non est memoria:
perierunt quasi qui non fuerint;
et nati sunt quasi non nati,
et filii ipsorum post ipsos.
9 And some there be, which have no memorial; who are perished, as though they had never been; and are become as though they had never been born; and their children after them.
10 Sed hi viri misericordiae sunt,
quorum pietates non fuerunt in oblivione.
10 But these were merciful men, whose righteousness hath not been forgotten.
11 Cum semine eorum permanent,
bona hereditas, nepotes eorum,
11 With their seed shall continually remain a good inheritance, and their children are within the covenant.
12 et in testamentis stetit semen eorum;
12 Their seed standeth fast, and their children for their sakes.
13 et filii eorum propter illos.
Usque in aeternum manet semen eorum,
et gloria eorum non derelinquetur.
13 Their seed shall remain for ever, and their glory shall not be blotted out.
14 Corpora ipsorum in pace sepulta sunt,
et nomen eorum vivit in generationem et generationem;
14 Their bodies are buried in peace; but their name liveth for evermore.
15 sapientiam ipsorum narrent populi,
et laudem eorum nuntiet ecclesia.
15 The people will tell of their wisdom, and the congregation will shew forth their praise.
16 Henoch placuit Deo et translatus est in paradisum,
ut det gentibus paenitentiam.
16 Enoch pleased the Lord, and was translated, being an example of repentance to all generations.
17 Noe inventus est perfectus iustus
et in tempore iracundiae factus est reconciliatio;
17 Noah was found perfect and righteous; in the time of wrath he was taken in exchange [for the world;] therefore was he left as a remnant unto the earth, when the flood came.
18 propter eum dimissum est reliquum terrae,
cum factum est diluvium:
18 An everlasting covenant was made with him, that all flesh should perish no more by the flood.
19 testamenta saeculi posita sunt apud illum,
ne deleri posset diluvio omnis caro.
19 Abraham was a great father of many people: in glory was there none like unto him;
20 Abraham magnus pater multitudinis gentium,
et non est inventa macula in gloria eius;
qui conservavit legem Excelsi
et fuit in testamento cum illo.
20 Who kept the law of the most High, and was in covenant with him: he established the covenant in his flesh; and when he was proved, he was found faithful.
21 In carne eius stare fecit testamentum,
et in tentatione inventus est fidelis.
21 Therefore he assured him by an oath, that he would bless the nations in his seed, and that he would multiply him as the dust of the earth, and exalt his seed as the stars, and cause them to inherit from sea to sea, and from the river unto the utmost part of the land.
22 Ideo iure iurando statuit illi
benedici gentes in semine eius,
crescere illum quasi terrae cumulum
22 With Isaac did he establish likewise [for Abraham his father's sake] the blessing of all men, and the covenant, And made it rest upon the head of Jacob. He acknowledged him in his blessing, and gave him an heritage, and divided his portions; among the twelve tribes did he part them.
23 et ut stellas exaltare semen eius
et hereditare illos a mari usque ad mare
et a Flumine usque ad terminos terrae.
23 []
24 Et in Isaac eodem modo statuit
propter Abraham patrem eius.
25 Benedictionem omnium gentium dedit illi Dominus
et testamentum confirmavit super caput Iacob.
26 Agnovit eum in benedictionibus suis
et dedit illi hereditatem
et divisit illi partem in tribubus duodecim.
27 Et eduxit ex illo hominem misericordiae
invenientem gratiam in oculis omnis carnis,