Siracide 44
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 Laus patrum. Laudemus viros gloriosos et parentes nostros in generatione sua. | 1 Next let us praise il ustrious men, our ancestors in their successive generations. |
2 Multam gloriam fecit Dominus, magnificentiam suam a saeculo. | 2 The Lord has created an abundance of glory, and displayed his greatness from earliest times. |
3 Dominantes in potestatibus suis, homines magni virtute et prudentia sua praediti, nuntiantes in prophetiis, | 3 Some wielded authority as kings and were renowned for their strength; others were intel igent advisersand uttered prophetic sayings. |
4 regentes populum in consiliis et peritia scripturae populos; verba sapientiae in disciplina eorum, | 4 Others directed the people by their advice, by their understanding of the popular mind, and by the wisewords of their teaching; |
5 requirentes modos musicos et narrantes carmina scripturarum; | 5 others composed musical melodies and set down bal ads; |
6 homines divites innixi virtute, pulchritudinis studium habentes, pacificantes in domibus suis. | 6 others were rich and powerful, living peaceful y in their homes. |
7 Omnes isti in generationibus gentis suae gloriam adepti sunt et a diebus suis habentur in laudibus. | 7 Al these were honoured by their contemporaries and were the glory of their day. |
8 De illis nati sunt, qui reliquerunt nomen narrandi laudes eorum. | 8 Some of them left a name behind them, so that their praises are stil sung. |
9 Et sunt quorum non est memoria: perierunt quasi qui non fuerint; et nati sunt quasi non nati, et filii ipsorum post ipsos. | 9 While others have left no memory, and disappeared as though they had not existed. They are now asthough they had never been, and so too, their children after them. |
10 Sed hi viri misericordiae sunt, quorum pietates non fuerunt in oblivione. | 10 But here is a list of il ustrious men whose good works have not been forgotten. |
11 Cum semine eorum permanent, bona hereditas, nepotes eorum, | 11 In their descendants they find a rich inheritance, their posterity. |
12 et in testamentis stetit semen eorum; | 12 Their descendants stand by the commandments and, thanks to them, so do their children's children. |
13 et filii eorum propter illos. Usque in aeternum manet semen eorum, et gloria eorum non derelinquetur. | 13 Their offspring wil last for ever, their glory will not fade. |
14 Corpora ipsorum in pace sepulta sunt, et nomen eorum vivit in generationem et generationem; | 14 Their bodies have been buried in peace, and their name lives on for al generations. |
15 sapientiam ipsorum narrent populi, et laudem eorum nuntiet ecclesia. | 15 The peoples will proclaim their wisdom, the assembly wil celebrate their praises. |
16 Henoch placuit Deo et translatus est in paradisum, ut det gentibus paenitentiam. | 16 Enoch pleased the Lord and was transferred to heaven, an example for the conversion of algenerations. |
17 Noe inventus est perfectus iustus et in tempore iracundiae factus est reconciliatio; | 17 Noah was found perfectly upright, in the time of retribution he became the heir: because of him aremnant was preserved for the earth at the coming of the Flood. |
18 propter eum dimissum est reliquum terrae, cum factum est diluvium: | 18 Everlasting covenants were made with him that never again should every living creature perish byflood. |
19 testamenta saeculi posita sunt apud illum, ne deleri posset diluvio omnis caro. | 19 Abraham, the great ancestor of a host of nations, no one was ever his equal in glory. |
20 Abraham magnus pater multitudinis gentium, et non est inventa macula in gloria eius; qui conservavit legem Excelsi et fuit in testamento cum illo. | 20 He observed the Law of the Most High, and entered into a covenant with him. He confirmed thecovenant in his own flesh, and proved himself faithful under ordeal. |
21 In carne eius stare fecit testamentum, et in tentatione inventus est fidelis. | 21 The Lord therefore promised him on oath to bless the nations through his descendants, to multiply himlike the dust on the ground, to exalt his descendants like the stars, and to give them the land as their heritage,from one sea to the other, from the River to the ends of the earth. |
22 Ideo iure iurando statuit illi benedici gentes in semine eius, crescere illum quasi terrae cumulum | 22 To Isaac too, for the sake of Abraham his father, he assured |
23 et ut stellas exaltare semen eius et hereditare illos a mari usque ad mare et a Flumine usque ad terminos terrae. | 23 the blessing of al humanity; he caused the covenant to rest on the head of Jacob. He confirmed himin his blessings and gave him the land as his inheritance; he divided it into portions, and shared it out among thetwelve tribes. |
24 Et in Isaac eodem modo statuit propter Abraham patrem eius. | |
25 Benedictionem omnium gentium dedit illi Dominus et testamentum confirmavit super caput Iacob. | |
26 Agnovit eum in benedictionibus suis et dedit illi hereditatem et divisit illi partem in tribubus duodecim. | |
27 Et eduxit ex illo hominem misericordiae invenientem gratiam in oculis omnis carnis, |