Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Siracide 28


font
NOVA VULGATABIBBIA CEI 2008
1 Qui vindicari vult, a Domino inveniet vindictam,
et peccata illius servans servabit.
1 Chi si vendica subirà la vendetta del Signore,
il quale tiene sempre presenti i suoi peccati.
2 Dimitte proximo tuo nocenti te,
et tunc deprecanti tibi peccata tua solventur.
2 Perdona l’offesa al tuo prossimo
e per la tua preghiera ti saranno rimessi i peccati.
3 Homo homini reservat iram
et a Deo quaerit medelam?
3 Un uomo che resta in collera verso un altro uomo,
come può chiedere la guarigione al Signore?
4 In hominem similem sibi non habet misericordiam
et de peccatis suis deprecatur?
4 Lui che non ha misericordia per l’uomo suo simile,
come può supplicare per i propri peccati?
5 Ipse, cum caro sit, reservat iram
et propitiationem petit a Deo?
Quis exorabit pro delictis illius?
5 Se lui, che è soltanto carne, conserva rancore,
chi espierà per i suoi peccati?
6 Memento novissimorum et desine inimicari,
6 Ricòrdati della fine e smetti di odiare,
della dissoluzione e della morte e resta fedele ai comandamenti.
7 tabitudinis et mortis et permane in mandatis eius.
7 Ricorda i precetti e non odiare il prossimo,
l’alleanza dell’Altissimo e dimentica gli errori altrui.
8 Memorare mandatorum et non irascaris proximo.
8 Astieniti dalle risse e diminuirai i peccati,
perché l’uomo passionale attizza la lite.
9 Memorare testamentum Altissimi
et ne respicias ignorantiam proximi.
9 Un uomo peccatore semina discordia tra gli amici
e tra persone pacifiche diffonde la calunnia.
10 Abstine te a lite et minues peccata:
10 Il fuoco divampa in proporzione dell’esca,
così la lite s’accresce con l’ostinazione;
il furore di un uomo è proporzionato alla sua forza,
la sua ira cresce in base alla sua ricchezza.
11 homo enim iracundus incendit litem,
et vir peccator turbabit amicos
et in medio pacem habentium immittet inimicitiam.
11 Una lite concitata accende il fuoco,
una rissa violenta fa versare sangue.
12 Secundum enim ligna silvae sic ignis exardescit,
et secundum virtutem hominis sic iracundia illius erit,
et secundum substantiam suam exaltabit iram suam.
12 Se soffi su una scintilla, divampa,
se vi sputi sopra, si spegne;
eppure ambedue le cose escono dalla tua bocca.
13 Certamen festinatum incendit ignem,
et lis festinans effundit sanguinem,
et lingua testificans adducit mortem.
13 Maledici il calunniatore e l’uomo che è bugiardo,
perché hanno rovinato molti che stavano in pace.
14 Si sufflaveris in scintillam, quasi ignis exardebit;
et, si exspueris super illam, exstinguetur:
utraque ex ore tuo proficiscuntur.
14 Le dicerie di una terza persona hanno sconvolto molti,
li hanno scacciati di nazione in nazione;
hanno demolito città fortificate
e rovinato casati potenti.
15 Susurro et bilinguis maledictus:
multos enim perdidit pacem habentes.
15 Le dicerie di una terza persona hanno fatto ripudiare donne forti,
privandole del frutto delle loro fatiche.
16 Lingua tertia multos commovit
et dispersit illos de gente in gentem;
16 Chi a esse presta attenzione certo non troverà pace,
non vivrà tranquillo nella sua dimora.
17 civitates muratas divitum destruxit
et domos magnatorum evertit;
17 Un colpo di frusta produce lividure,
ma un colpo di lingua rompe le ossa.
18 virtutes populorum concidit
et gentes fortes dissolvit.
18 Molti sono caduti a fil di spada,
ma non quanti sono periti per colpa della lingua.
19 Lingua tertia mulieres viratas eiecit
et privavit illas laboribus suis.
19 Beato chi è al riparo da essa,
chi non è esposto al suo furore,
chi non ha trascinato il suo giogo
e non è stato legato con le sue catene.
20 Qui respicit illam, non habebit requiem
nec habebit amicum, in quo requiescat.
20 Il suo giogo è un giogo di ferro;
le sue catene sono catene di bronzo.
21 Flagelli plaga livorem facit,
plaga autem linguae comminuet ossa;
21 Spaventosa è la morte che la lingua procura,
al confronto è preferibile il regno dei morti.
22 multi ceciderunt in ore gladii,
sed non sic quasi qui interierunt per linguam suam.
22 Essa non ha potere sugli uomini pii,
questi non bruceranno alla sua fiamma.
23 Beatus, qui tectus est ab ea,
qui in iracundiam illius non transivit,
et qui non attraxit iugum illius
et in vinculis eius non est ligatus.
23 Quanti abbandonano il Signore in essa cadranno,
fra costoro divamperà senza spegnersi mai.
Si avventerà contro di loro come un leone
e come una pantera ne farà scempio.
24 Iugum enim illius iugum ferreum est,
et vinculum illius vinculum aereum est;
25 mors illius mors nequissima,
et utilis potius infernus quam illa.
26 Non obtinebit imperium iustorum,
et in flamma eius non comburentur;
26 Sta’ attento a non scivolare a causa della lingua,
per non cadere di fronte a chi ti insidia.
27 qui relinquunt Deum, incident in illam,
et exardebit in illis et non exstinguetur
et immittetur in illos quasi leo
et quasi pardus laedet illos.
28 Saepi aures tuas spinis, linguam nequam noli audire
et ori tuo facito ostia et seras.
29 Aurum tuum et argentum tuum obsigna
et verbis tuis facito stateram et frenos ori tuo rectos.
30 Et attende, ne forte labaris in lingua,
ne cadas in conspectu inimicorum insidiantium tibi,
et sit casus tuus insanabilis in mortem.