Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Siracide 28


font
NOVA VULGATABIBLIA
1 Qui vindicari vult, a Domino inveniet vindictam,
et peccata illius servans servabit.
1 El que se venga, sufrirá venganza del Señor,
que cuenta exacta llevará de sus pecados.
2 Dimitte proximo tuo nocenti te,
et tunc deprecanti tibi peccata tua solventur.
2 Perdona a tu prójimo el agravio,
y, en cuanto lo pidas, te serán perdonados tus
pecados.
3 Homo homini reservat iram
et a Deo quaerit medelam?
3 Hombre que a hombre guarda ira,
¿cómo del Señor espera curación?
4 In hominem similem sibi non habet misericordiam
et de peccatis suis deprecatur?
4 De un hombre como él piedad no tiene,
¡y pide perdón por sus propios pecados!
5 Ipse, cum caro sit, reservat iram
et propitiationem petit a Deo?
Quis exorabit pro delictis illius?
5 El, que sólo es carne, guarda rencor,
¿quién obtendrá el perdón de sus pecados?
6 Memento novissimorum et desine inimicari,
6 Acuérdate de las postrimerías, y deja ya de odiar,
recuerda la corrupción y la muerte, y sé fiel a los
mandamientos.
7 tabitudinis et mortis et permane in mandatis eius.
7 Recuerda los mandamientos, y no tengas rencor a tu prójimo,
recuerda la alianza del Altísimo, y pasa por alto la
ofensa.
8 Memorare mandatorum et non irascaris proximo.
8 Absténte de disputas y evitarás el pecado,
porque el apasionado atiza las disputas.
9 Memorare testamentum Altissimi
et ne respicias ignorantiam proximi.
9 El pecador enzarza a los amigos,
entre los que están en paz siembra discordia.
10 Abstine te a lite et minues peccata:
10 Según sea la leña, así arde el fuego,
según su violencia, arde la disputa;
según la fuerza del hombre es su furor
y conforme a su riqueza sube su ira.
11 homo enim iracundus incendit litem,
et vir peccator turbabit amicos
et in medio pacem habentium immittet inimicitiam.
11 Riña súbita prende fuego,
disputa precipitada vierte sangre.
12 Secundum enim ligna silvae sic ignis exardescit,
et secundum virtutem hominis sic iracundia illius erit,
et secundum substantiam suam exaltabit iram suam.
12 Si soplas una chispa, prenderá,
si la escupes, se apagará,
y ambas cosas salen de tu boca.
13 Certamen festinatum incendit ignem,
et lis festinans effundit sanguinem,
et lingua testificans adducit mortem.
13 Al soplón de lengua doble, maldícele,
que ha perdido a muchos que vivían en paz.
14 Si sufflaveris in scintillam, quasi ignis exardebit;
et, si exspueris super illam, exstinguetur:
utraque ex ore tuo proficiscuntur.
14 A muchos sacudió la lengua triple,
los dispersó de nación en nación;
arrasó ciudades fuertes
y derruyó casas de magnates.
15 Susurro et bilinguis maledictus:
multos enim perdidit pacem habentes.
15 La lengua triple repudió a mujeres varoniles,
las privó del fruto de sus trabajos.
16 Lingua tertia multos commovit
et dispersit illos de gente in gentem;
16 El que la atiende no encontrará reposo,
ni plantará su tienda en paz.
17 civitates muratas divitum destruxit
et domos magnatorum evertit;
17 El golpe del látigo produce cardenales,
el golpe de la lengua quebranta los huesos.
18 virtutes populorum concidit
et gentes fortes dissolvit.
18 Muchos han caído a filo de espada,
mas no tantos como los caídos por la lengua.
19 Lingua tertia mulieres viratas eiecit
et privavit illas laboribus suis.
19 Feliz el que de ella se resguarda,
el que no pasa a través de su furor,
el que su yugo no ha cargado,
ni ha sido atado con sus coyundas.
20 Qui respicit illam, non habebit requiem
nec habebit amicum, in quo requiescat.
20 Porque su yugo es yugo de hierro,
y coyundas de bronce sus coyundas.
21 Flagelli plaga livorem facit,
plaga autem linguae comminuet ossa;
21 Muerte funesta la muerte que ella da,
¡el seol es preferible a ella!
22 multi ceciderunt in ore gladii,
sed non sic quasi qui interierunt per linguam suam.
22 Mas no tiene poder sobre los piadosos,
en su llama no se quemarán.
23 Beatus, qui tectus est ab ea,
qui in iracundiam illius non transivit,
et qui non attraxit iugum illius
et in vinculis eius non est ligatus.
23 Los que abandonan al Señor caerán en ella,
en ellos arderá y no se apagará.
Como un león se lanzará contra ellos,
como una pantera los desgarrará.
24 Iugum enim illius iugum ferreum est,
et vinculum illius vinculum aereum est;
24 Mira, cerca tu hacienda con espinos,
encierra bien tu plata y tu oro.
25 mors illius mors nequissima,
et utilis potius infernus quam illa.
25 A tus palabras pon balanza y peso,
a tu boca pon puerta y cerrojo.
26 Non obtinebit imperium iustorum,
et in flamma eius non comburentur;
26 Guárdate bien de resbalar por ella,
no sea que caigas ante el que te acecha.
27 qui relinquunt Deum, incident in illam,
et exardebit in illis et non exstinguetur
et immittetur in illos quasi leo
et quasi pardus laedet illos.
28 Saepi aures tuas spinis, linguam nequam noli audire
et ori tuo facito ostia et seras.
29 Aurum tuum et argentum tuum obsigna
et verbis tuis facito stateram et frenos ori tuo rectos.
30 Et attende, ne forte labaris in lingua,
ne cadas in conspectu inimicorum insidiantium tibi,
et sit casus tuus insanabilis in mortem.