Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Siracide 1


font
NOVA VULGATABIBBIA RICCIOTTI
1 Omnis sapientia a Domino Deo est
et cum illo fuit semper et est ante aevum.
1 Ogni sapienza viene dal Signore Iddio, e con lui fu sempre ed è prima de' secoli.
2 Arenam maris et pluviae guttas
et dies saeculi quis dinumeravit?
Altitudinem caeli et latitudinem terrae
et profundum abyssi quis mensus est?
2 L'arena del mare e le gocce della pioggia e i giorni dell'eternità chi potè contarli? L'altezza del cielo e la larghezza della terra e la profondità dell'oceano chi potè misurarla?
3 Sapientiam Dei praecedentem omnia quis investigavit?
3 E la sapienza di Dio, che tutte le cose precede, chi mai la scrutò?
4 Prior omnium creata est sapientia,
et intellectus prudentiae ab aevo.
4 Prima d'ogni cosa fu creata la sapienza, l'acuta intelligenza sin dall'eternità.
5 Fons sapientiae verbum Dei in excelsis,
et ingressus illius mandata aeterna.
5 Fonte della sapienza è la parola di Dio lassù e sue vie sono i comandamenti eterni.
6 Radix sapientiae cui revelata est?
Et astutias illius quis agnovit?
6 La radice della sapienza a chi mai fu rivelata? e i suoi accorgimenti chi li conobbe?
7 Disciplina sapientiae cui revelata est et manifestata?
Et multiplicem peritiam illius quis intellexit?
7 La cognizione della sapienza a chi fu manifestata? e le molteplici sue vie chi potè intenderle?
8 Unus est Altissimus, creator omnipotens
et rex potens et metuendus nimis,
sedens super thronum suum et dominans, Deus.
8 Un solo è l'Altissimo, il creatore onnipotente, il re potente e terribile oltremodo, che siede sul suo trono, Iddio dominatore.
9 Ipse creavit illam in spiritu sancto
et vidit et dinumeravit et mensus est;
9 Egli la creò con il suo santo spirito, e la vide, la calcolò, la misurò,
10 et effudit illam super omnia opera sua
et super omnem carnem secundum largitatem suam
et praebuit illam diligentibus se.
10 e la diffuse su tutte le sue opere e su ogni vivente, a seconda del suo dono, e la largì a coloro che lo amano.
11 Timor Domini gloria et gloriatio
et laetitia et corona exsultationis.
11 Il timore di Dio è gloria e vanto, letizia e corona d'esultanza.
12 Timor Domini delectabit cor
et dabit laetitiam et gaudium et longitudinem dierum.
12 Il timor del Signore diletta il cuore e da letizia e gioia e lunga vita.
13 Timenti Dominum bene erit in extremis,
et in die defunctionis suae benedicetur.
13 Chi teme il Signore, si ritroverà bene all'ultimo, e nel giorno della sua fine sarà benedetto.
14 Dilectio Dei honorabilis sapientia;
14 L'amor di Dio è nobile sapienza,
15 quibus autem apparuerit, dispertit eam in visionem sui ipsius
et in agnitione magnalium suorum.
15 quelli cui si dà a vedere, l'amano al mirarla e al conoscer le sue grandezze.
16 Initium sapientiae timor Domini,
et cum fidelibus in vulva concreata est;
cum hominibus veritatis ab aevo fundata est
et semini eorum se credet.
16 Il principio della sapienza è il timor di Dio, e con i fedeli fu concreata nel seno materno: e con le donne elette se ne va, e presso i giusti e i fedeli è riconosciuta.
17 Timor Domini scientiae religiositas;
17 Il timor di Dio è illuminata religiosità;
18 religiositas custodiet et iustificabit cor,
iucunditatem atque gaudium dabit.
18 la religiosità custodisce e giustifica il cuore, dà giocondità e gioia.
19
19 Chi teme il Signore, se ne ritroverà bene, e nel giorno della sua fine sarà benedetto.
20 Plenitudo sapientiae est timere Deum;
et inebriat eos fructibus suis.
20 Le pienezza della sapienza è temere Iddio, e soddisfazione piena [si ritrae] da' suoi frutti.
21 Omnem domum illius implebit rebus pretiosis
et receptacula thesauris illius.
21 Tutta la sua casa essa riempie di [bramati] prodotti e li dispensa con i suoi tesori.
22 Corona sapientiae timor Domini,
repollens pacem et salutis fructum:
22 Corona della sapienza è il timor del Signore, che fa fiorir la pace e il frutto della salvezza.
23 utraque autem sunt dona Dei.
23 E [Dio] la vide e la calcolò, e l'una e l'altro son doni di Dio.
24 Scientiam et intellectum prudentiae sapientia effundit quasi pluviam;
et gloriam tenentium se exaltat.
24 Scienza e lume d'intelligenza la sapienza effonde, ed esalta la gloria di quei che la posseggono.
25 Radix sapientiae est timere Dominum,
et rami illius longaevi.
25 La radice della sapienza è il temere Iddio, e i suoi rami sono longevi.
26 In thesauris sapientiae intellectus et scientiae religiositas;
exsecratio autem peccatoribus sapientia.
26 Ne' tesori della sapienza è l'intelligenza e l'illuminata religiosità; ma un'abominazione per i peccatori è la sapienza:
27 Timor Domini expellit peccatum;
cum autem adsit, omnem avertit iram.
27 il timore di Dio scaccia il peccato.
28 Nam, qui sine timore est, non poterit iustificari;
iracundia enim animositatis illius subversio illi erit.
28 Chi è senza timore non potrà esser giustificato; perchè la foga dell'ira sua è la sua rovina.
29 Usque in tempus sustinebit patiens,
et postea erit redditio iucunditatis.
29 Fino a un certo tempo l'uomo paziente avrà da sopportare; ma poi rifiorirà la gioia.
30 Bonus sensus usque in tempus abscondet verba illius,
et labia multorum enarrabunt sensum illius.
30 Fino a un certo tempo nasconderà le sue parole, e le labbra di molti racconteranno la sua prudenza,
31 In thesauris sapientiae parabola disciplinae;
31 Ne' tesori della sapienza è c'è la sentenza istruttiva,
32 exsecratio autem peccatori cultura Dei.
32 ma un'abominazione per il peccatore è la pietà verso Dio.
33 Fili, concupiscens sapientiam conserva iustitiam,
et Deus praebebit illam tibi.
33 Figliuolo, desideri la sapienza? osserva i comandamenti, e Dio te la darà.
34 Sapientia enim et disciplina timor Domini,
et quod beneplacitum est illi,
34 Perchè la sapienza e l'istruzione sta nel timor del Signore, e ciò che a lui piace,
35 fides et mansuetudo.
35 è la fedeltà e la mansuetudine: e [Dio] colmerà i tesori di colui [che le possiede].
36 Ne sis incredibilis timori Domini
et ne accesseris ad illum duplici corde.
36 Non esser restio al timor del Signore, e non t'avvicinare a lui con cuore doppio.
37 Ne fueris hypocrita in conspectu hominum
et cave a labiis tuis.
37 Non far l'ipocrita al cospetto degli uomini, le tue labbra non ti sian d'inciampo.
38 Ne extollas teipsum, ne forte cadas
et adducas animae tuae inhonorationem,
38 Bada ad esse, perchè tu non abbia a cadere e attirar disonore sull'anima tua,
39 et revelet Deus absconsa tua
et in medio synagogae elidat te;
39 e il Signore riveli i tuoi segreti e nel bel mezzo dell'assemblea t'abbatta;
40 quoniam accessisti maligne ad timorem Domini,
et cor tuum plenum est dolo et fallacia.
40 perchè t'accostasti con malizia al Signore, e il tuo cuore è pieno d'inganno e di falsità.