Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Siracide 1


font
NOVA VULGATACATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 Omnis sapientia a Domino Deo est
et cum illo fuit semper et est ante aevum.
1 All wisdom is from the Lord God, and has always been with him, and is before all time.
2 Arenam maris et pluviae guttas
et dies saeculi quis dinumeravit?
Altitudinem caeli et latitudinem terrae
et profundum abyssi quis mensus est?
2 Who has numbered the sand of the sea, and the drops of the rain, and the days of the world? Who has measured the height of heaven, and the breadth of the earth, and the depth of the abyss?
3 Sapientiam Dei praecedentem omnia quis investigavit?
3 Who has examined the wisdom of God, which precedes all things?
4 Prior omnium creata est sapientia,
et intellectus prudentiae ab aevo.
4 Wisdom was created before all things, and the understanding of prudence is before all time.
5 Fons sapientiae verbum Dei in excelsis,
et ingressus illius mandata aeterna.
5 The Word of God on high is the source of wisdom, whose steps are eternal commandments.
6 Radix sapientiae cui revelata est?
Et astutias illius quis agnovit?
6 To whom has the root of wisdom been revealed, and who has recognized her astuteness?
7 Disciplina sapientiae cui revelata est et manifestata?
Et multiplicem peritiam illius quis intellexit?
7 To whom has the discipline of wisdom been revealed and made manifest? And who has understood the multiplicity of her steps?
8 Unus est Altissimus, creator omnipotens
et rex potens et metuendus nimis,
sedens super thronum suum et dominans, Deus.
8 The most high omnipotent Creator is One, and he is the mighty King, and he is exceedingly to be feared, sitting upon his throne, and he is the sovereign God.
9 Ipse creavit illam in spiritu sancto
et vidit et dinumeravit et mensus est;
9 He created wisdom through the Holy Spirit, and he saw her, and numbered her, and measured her.
10 et effudit illam super omnia opera sua
et super omnem carnem secundum largitatem suam
et praebuit illam diligentibus se.
10 And he poured her over all his works, and over all flesh, to the extent of his favor, and he has offered her to those who love him.
11 Timor Domini gloria et gloriatio
et laetitia et corona exsultationis.
11 The fear of the Lord is glory, and honor, and rejoicing, and a crown of exultation.
12 Timor Domini delectabit cor
et dabit laetitiam et gaudium et longitudinem dierum.
12 The fear of the Lord will delight the heart, and will give joy and gladness and length of days.
13 Timenti Dominum bene erit in extremis,
et in die defunctionis suae benedicetur.
13 It will be well, in the very end, for him who fears the Lord, and on the day that he passes away, he will be blessed.
14 Dilectio Dei honorabilis sapientia;
14 The love of God is honorable wisdom.
15 quibus autem apparuerit, dispertit eam in visionem sui ipsius
et in agnitione magnalium suorum.
15 And those to whom she will appear for their consideration love her because of what they see and know of her great works.
16 Initium sapientiae timor Domini,
et cum fidelibus in vulva concreata est;
cum hominibus veritatis ab aevo fundata est
et semini eorum se credet.
16 The fear of the Lord is the beginning of wisdom, and was created with the faithful in the womb, and walks with elect women, and is known by the just and the faithful.
17 Timor Domini scientiae religiositas;
17 The fear of the Lord is the sanctity of knowledge.
18 religiositas custodiet et iustificabit cor,
iucunditatem atque gaudium dabit.
18 Sanctity will guard and justify the heart, and will bestow happiness and joy.
19
19 It will be well with him who fears the Lord, and at the consummation of his days, he will be blessed.
20 Plenitudo sapientiae est timere Deum;
et inebriat eos fructibus suis.
20 To fear God is the fullness of wisdom, and it is a fullness from its fruits.
21 Omnem domum illius implebit rebus pretiosis
et receptacula thesauris illius.
21 She will fill her entire house from her offspring, and storehouses from her treasures.
22 Corona sapientiae timor Domini,
repollens pacem et salutis fructum:
22 The fear of the Lord is the crown of wisdom, the completion of peace, and the fruit of salvation.
23 utraque autem sunt dona Dei.
23 And the fear of the Lord has seen and numbered wisdom; but both are gifts of God.
24 Scientiam et intellectum prudentiae sapientia effundit quasi pluviam;
et gloriam tenentium se exaltat.
24 Wisdom will distribute knowledge and an understanding of prudence; and she lifts up the glory of those who hold to her.
25 Radix sapientiae est timere Dominum,
et rami illius longaevi.
25 The root of wisdom is to fear the Lord, and its branches are long-lived.
26 In thesauris sapientiae intellectus et scientiae religiositas;
exsecratio autem peccatoribus sapientia.
26 In the treasures of wisdom is understanding and the sanctity of knowledge. But to sinners, wisdom is an abomination.
27 Timor Domini expellit peccatum;
cum autem adsit, omnem avertit iram.
27 The fear of the Lord expels sin.
28 Nam, qui sine timore est, non poterit iustificari;
iracundia enim animositatis illius subversio illi erit.
28 For he who is without fear is not able to be justified. For the disposition of his spirit is his undoing.
29 Usque in tempus sustinebit patiens,
et postea erit redditio iucunditatis.
29 Those who are patient will suffer for a brief time, and afterwards, happiness will return.
30 Bonus sensus usque in tempus abscondet verba illius,
et labia multorum enarrabunt sensum illius.
30 A noble mind will hide his words for a brief time, and then the lips of many will declare his understanding.
31 In thesauris sapientiae parabola disciplinae;
31 Among the treasures of wisdom is the outward sign of discipline.
32 exsecratio autem peccatori cultura Dei.
32 But to those who sin, the worship of God is an abomination.
33 Fili, concupiscens sapientiam conserva iustitiam,
et Deus praebebit illam tibi.
33 Son, if you desire wisdom, observe justice, and then God will offer her to you.
34 Sapientia enim et disciplina timor Domini,
et quod beneplacitum est illi,
34 For the fear of the Lord is wisdom and discipline.
35 fides et mansuetudo.
35 And what pleases him is faith and meekness. And so shall he complete his treasures.
36 Ne sis incredibilis timori Domini
et ne accesseris ad illum duplici corde.
36 You should not be incredulous to the fear of the Lord. And you should not draw close to him with a duplicitous heart.
37 Ne fueris hypocrita in conspectu hominum
et cave a labiis tuis.
37 You should not be a hypocrite in the sight of men. And you should not scandalize with your lips.
38 Ne extollas teipsum, ne forte cadas
et adducas animae tuae inhonorationem,
38 Attend to these things, otherwise you may fall and bring dishonor to your soul.
39 et revelet Deus absconsa tua
et in medio synagogae elidat te;
39 And then God may uncover your secrets, and he may cast you down forcefully in the midst of the congregation.
40 quoniam accessisti maligne ad timorem Domini,
et cor tuum plenum est dolo et fallacia.
40 For you drew near to the Lord wickedly, and your heart was filled with deceit and falseness.