Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Siracide 1


font
NOVA VULGATABIBBIA MARTINI
1 Omnis sapientia a Domino Deo est
et cum illo fuit semper et est ante aevum.
1 Ogni sapienza è da Dio Signore, e fu mai sempre con lui, ed ella è prima de' secoli.
2 Arenam maris et pluviae guttas
et dies saeculi quis dinumeravit?
Altitudinem caeli et latitudinem terrae
et profundum abyssi quis mensus est?
2 Chi ha contata l'arena del mare, e le gocce della pioggia, e i giorni del secolo? Chi ha misurata l'altezza del cielo, e l'ampiezza della terra, e la profondita dell'abisso?
3 Sapientiam Dei praecedentem omnia quis investigavit?
3 E chi è, dir abbia compresa la sapienza di Dio, la quale a tutte le cose va avanti?
4 Prior omnium creata est sapientia,
et intellectus prudentiae ab aevo.
4 La sapienza fa creata la prima di tutte le cose, e ab eterno la prudente intelligenza.
5 Fons sapientiae verbum Dei in excelsis,
et ingressus illius mandata aeterna.
5 Fonte della sapienza il verbo di Dio lassù nell'alto, e le sue vie (sono) gli eterni comandamenti.
6 Radix sapientiae cui revelata est?
Et astutias illius quis agnovit?
6 La radice della sapienza a chi fu mai rivelata? e chi conobbe le sue finezze.
7 Disciplina sapientiae cui revelata est et manifestata?
Et multiplicem peritiam illius quis intellexit?
7 La disciplina della sapienza a chi fu ella mai rivelata, e manifestata? E chi fu delle molte vie di lei comprendesse?
8 Unus est Altissimus, creator omnipotens
et rex potens et metuendus nimis,
sedens super thronum suum et dominans, Deus.
8 Il solo Altissimo Creatore onnipotente, e Re grande, e sommamente terribile, che siede sopra il suo Trono, ed è Dio Signore;
9 Ipse creavit illam in spiritu sancto
et vidit et dinumeravit et mensus est;
9 Egli la creò per Ispirito santo, e la conobbe, e la calcolò, e la misurò.
10 et effudit illam super omnia opera sua
et super omnem carnem secundum largitatem suam
et praebuit illam diligentibus se.
10 E la sparse sopra tutte le opere sue, e sopra tutti gli animali secondo la misura da lui stabilita, e la diede a quelli, che lo amano.
11 Timor Domini gloria et gloriatio
et laetitia et corona exsultationis.
11 Il timore del Signore è gloria, e vanto, e letizia, e corona trionfale.
12 Timor Domini delectabit cor
et dabit laetitiam et gaudium et longitudinem dierum.
12 Il timor del Signore sarà la dilettazione del cuore, e apporterà allegrezza, e gaudio, e lunghezza di giorni.
13 Timenti Dominum bene erit in extremis,
et in die defunctionis suae benedicetur.
13 Chi teme il Signore sarà beato nel fine, e nel giorno di sua morte avrà benedizione.
14 Dilectio Dei honorabilis sapientia;
14 La dilezione di Dio ell'è gloriosa sapienza.
15 quibus autem apparuerit, dispertit eam in visionem sui ipsius
et in agnitione magnalium suorum.
15 E quelli, a' quali ella si da a vedere, la amano tosto chè l'hanno veduta, e inconsiderando le sue grandi opere.
16 Initium sapientiae timor Domini,
et cum fidelibus in vulva concreata est;
cum hominibus veritatis ab aevo fundata est
et semini eorum se credet.
16 Principio della sapienza egli è il timor del Signore, e questo co' fedeli è creato insieme nel seno della lor madre, e le elette donne accompagna, e ne' giusti, e fedeli si fa conoscere.
17 Timor Domini scientiae religiositas;
17 Il timor del Signore è scienza religiosa.
18 religiositas custodiet et iustificabit cor,
iucunditatem atque gaudium dabit.
18 La religione custodisce, e giustifica il cuore, ella o apportatrice di letizia, e di gaudio.
19
19 Chi teme il Signore sarà felice, e nel giorno di sua morte sarà benedetto.
20 Plenitudo sapientiae est timere Deum;
et inebriat eos fructibus suis.
20 La pienezza della sapienza sta nel temere Dio, ed ella ricolma l'uomo de' frutti suoi.
21 Omnem domum illius implebit rebus pretiosis
et receptacula thesauris illius.
21 Ella riempie tutta la casa di lui de' suoi effetti, e tutte le sue celle de' suoi tesori.
22 Corona sapientiae timor Domini,
repollens pacem et salutis fructum:
22 Il timor del Signore ha corona di sapienza, e da piena pace, e frutti di salute:
23 utraque autem sunt dona Dei.
23 Egli conosce la sapienza, e la calcola, e l'uno, e l'altra sono doni di Dio.
24 Scientiam et intellectum prudentiae sapientia effundit quasi pluviam;
et gloriam tenentium se exaltat.
24 La sapienza compartisce la scienza, e l'intelligenza prudente, e innalza in gloria quelli, che la posseggono.
25 Radix sapientiae est timere Dominum,
et rami illius longaevi.
25 Radice della sapienza è il timor del Signore, e i rami di lui sono di lunga vita.
26 In thesauris sapientiae intellectus et scientiae religiositas;
exsecratio autem peccatoribus sapientia.
26 Ne' tesori della sapienza sta la intelligenza, e in scienza religiosa: ma presso de' peccatori è in esecrazione la sapienza.
27 Timor Domini expellit peccatum;
cum autem adsit, omnem avertit iram.
27 Il timor del Signore scaccia il peccato:
28 Nam, qui sine timore est, non poterit iustificari;
iracundia enim animositatis illius subversio illi erit.
28 Conciossiachè colui, che è senza timore non potrà esser giusto; perocché la furiosa sua iracondia è sua mina.
29 Usque in tempus sustinebit patiens,
et postea erit redditio iucunditatis.
29 Per un tempo avrà da soffrire il paziente, e di poi gli sarà renduta la consolazione.
30 Bonus sensus usque in tempus abscondet verba illius,
et labia multorum enarrabunt sensum illius.
30 L'uomo sensato per un certo tempo terrà chiuse in seno le sue parole; e le labbra di molti loderanno la sua prudenza.
31 In thesauris sapientiae parabola disciplinae;
31 Ne' tesori della sapienza sono le massime di disciplina.
32 exsecratio autem peccatori cultura Dei.
32 Ma il peccatore ha in avversione la pietà.
33 Fili, concupiscens sapientiam conserva iustitiam,
et Deus praebebit illam tibi.
33 Figliuolo, se tu desideri la sapienza, osserva i comandamenti, e Dio te la darà;
34 Sapientia enim et disciplina timor Domini,
et quod beneplacitum est illi,
34 Imperocché dal timor del Signore viene la scienza, e la disciplina, e quella, che a lui è accetta,
35 fides et mansuetudo.
35 La fede, e la mansuetudine; e chi le ha, sarà ricolmo da lui di tesori.
36 Ne sis incredibilis timori Domini
et ne accesseris ad illum duplici corde.
36 Guardati dall'essere ribelle al timor del Signore, e non appressarti a lui con cuor doppio.
37 Ne fueris hypocrita in conspectu hominum
et cave a labiis tuis.
37 Non essere ipocrita nel cospetto degli uomini, e non esser cagion di rovina a te stesso colle tue labbra;
38 Ne extollas teipsum, ne forte cadas
et adducas animae tuae inhonorationem,
38 Ma custodiscile per non cadere, per non tirarti addosso l'infamia.
39 et revelet Deus absconsa tua
et in medio synagogae elidat te;
39 E perché Dio non manifesti li tuoi segreti, e ti conquida in mezzo alla Chiesa.
40 quoniam accessisti maligne ad timorem Domini,
et cor tuum plenum est dolo et fallacia.
40 Per esserti appressato al Signore con malignità, mentre il tuo cuore è pieno d'inganno, e di fraude.