Proverbi 15
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | LA SACRA BIBBIA |
---|---|
1 Responsio mollis frangit iram, sermo durus suscitat furorem. | 1 Una risposta gentile allontana la collera, una parola pungente fa crescere l'ira. |
2 Lingua sapientium stillat scientiam, os fatuorum ebullit stultitiam. | 2 La lingua dei saggi produce la scienza, la bocca degli stolti produce stoltezza. |
3 In omni loco oculi Domini contemplantur malos et bonos. | 3 Gli occhi del Signore sono in ogni luogo per osservare buoni e cattivi. |
4 Lingua placabilis lignum vitae, sed obliquitas in ea conteret spiritum. | 4 Una lingua benevola è un albero di vita, una lingua perversa distrugge lo spirito. |
5 Stultus irridet disciplinam patris sui; qui autem custodit increpationes, astutior fiet. | 5 Lo stolto disprezza la correzione di suo padre, chi apprezza il rimprovero è saggio. |
6 In domo iusti divitiae plurimae, et in fructibus impii conturbatio. | 6 Nella casa del giusto c'è molta ricchezza, nei proventi dell'empio c'è insicurezza. |
7 Labia sapientium disseminabunt scientiam; cor stultorum non rectum erit. | 7 Le labbra del giusto diffondono la scienza, ma non così il cuore degli stolti. |
8 Victimae impiorum abominabiles Domino; vota iustorum grata sunt ei. | 8 Il sacrificio degli empi è abominio al Signore, della preghiera dei retti egli si compiace. |
9 Abominatio est Domino via impii; qui sequitur iustitiam, diligetur. | 9 Obbrobrio per il Signore è la via del peccatore, egli ama chi cerca la giustizia. |
10 Admonitio mala deserenti viam; qui increpationes odit, morietur. | 10 Correzione severa a chi abbandona il sentiero, chi odia il rimprovero, muore. |
11 Infernus et Perditio coram Domino, quanto magis corda filiorum hominum! | 11 Inferi e abisso sono davanti al Signore, quanto più i cuori degli uomini! |
12 Non amat derisor eum, qui se corripit, nec ad sapientes graditur. | 12 L'insolente non ama chi lo ammonisce, egli non vuol frequentare i sapienti. |
13 Cor gaudens exhilarat faciem, in maerore animi deicitur spiritus. | 13 Un cuore gioioso distende la faccia, nella tristezza del cuore si deprime lo spirito. |
14 Cor sapientis quaerit doctrinam, et os stultorum pascitur stultitia. | 14 Un cuore intelligente cerca la scienza, la bocca degli stolti si pasce di stoltezza. |
15 Omnes dies pauperis mali; hilaris autem corde quasi iuge convivium. | 15 Tutti i giorni del misero sono cattivi, per un cuore contento è sempre una festa. |
16 Melius est parum cum timore Domini quam thesauri magni cum sollicitudine. | 16 Un po' di felicità nel timore del Signore val più di un grande tesoro con l'inquietudine. |
17 Melius est demensum holerum cum caritate quam vitulus saginatus cum odio. | 17 Val più una porzione di legumi dove c'è amore che un bue grasso dove c'è l'odio. |
18 Vir iracundus provocat rixas; qui patiens est, mitigat lites. | 18 Un uomo irascibile suscita contese, l'uomo paziente smorza le liti. |
19 Iter pigrorum quasi saepes spinarum, via sollertium complanata. | 19 La strada del pigro è come una siepe spinosa, il sentiero dei retti invece è scorrevole. |
20 Filius sapiens laetificat patrem, et stultus homo despicit matrem suam. | 20 Un figlio sapiente allieta il padre, l'uomo stolto disprezza sua madre. |
21 Stultitia gaudium sensu carenti; et vir prudens dirigit gressus suos. | 21 La stoltezza allieta chi è privo di senno, chi è intelligente va dritto per la sua strada. |
22 Dissipantur cogitationes, ubi non est consilium; ubi vero sunt plures consiliarii, confirmantur. | 22 I progetti vanno all'aria per mancanza di discussione, si realizzano quando molti discutono. |
23 Laetatur homo in responsione oris sui, et sermo opportunus est optimus. | 23 E' una gioia per l'uomo una risposta della sua bocca; una parola a suo tempo com'è deliziosa! |
24 Semita vitae sursum est viro erudito, ut declinet de inferno deorsum. | 24 C'è un sentiero di vita, in alto, per il saggio, perché si allontani dagli inferi in basso. |
25 Domum superborum demolietur Dominus et firmos faciet terminos viduae. | 25 Il Signore abbatte la casa dei superbi, consolida invece il confine della vedova. |
26 Abominatio Domini cogitationes malae, et purus sermo pulcherrimus. | 26 Il Signore detesta i disegni malvagi, invece sono pure le parole benevole. |
27 Conturbat domum suam, qui sectatur avaritiam; qui autem odit munera, vivet. | 27 Sconvolge la sua casa chi ammassa rapine, chi disprezza i regali avrà la vita. |
28 Mens iusti meditatur, ut respondeat; os impiorum redundat malis. | 28 Il cuore del giusto riflette alle sue risposte, la bocca degli empi vomita malvagità. |
29 Longe est Dominus ab impiis et orationes iustorum exaudiet. | 29 Il Signore sta lontano dagli empi, ascolta invece la preghiera dei giusti. |
30 Lux oculorum laetificat animam, fama bona impinguat ossa. | 30 Uno sguardo lucente dà gioia al cuore, una buona notizia ingrassa le ossa. |
31 Auris, quae audit increpationes vitae, in medio sapientium commorabitur. | 31 L'orecchio che ascolta l'ammonizione di vita avrà dimora in mezzo ai sapienti. |
32 Qui abicit disciplinam, despicit animam suam; qui autem acquiescit increpationibus, possessor est cordis. | 32 Chi rigetta la correzione disprezza se stesso, ma chi ascolta il rimprovero acquista senno. |
33 Timor Domini disciplina sapientiae, et gloriam praecedit humilitas. | 33 Il timore del Signore è saggia disciplina e prima della gloria c'è l'umiltà. |