Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Proverbi 15


font
NOVA VULGATADOUAI-RHEIMS
1 Responsio mollis frangit iram,
sermo durus suscitat furorem.
1 A mild answer breaketh wrath: but a harsh word stirreth up fury.
2 Lingua sapientium stillat scientiam,
os fatuorum ebullit stultitiam.
2 The tongue of the wise adorneth knowledge: but the mouth of fools bubbleth out folly.
3 In omni loco oculi Domini
contemplantur malos et bonos.
3 The eyes of the Lord in every place behold the good and the evil.
4 Lingua placabilis lignum vitae,
sed obliquitas in ea conteret spiritum.
4 A peaceable tongue is a tree of life: but that which is immoderate, shall crush the spirit.
5 Stultus irridet disciplinam patris sui;
qui autem custodit increpationes, astutior fiet.
5 A fool laugheth at the instruction of his father: but he that regardeth reproofs shall become prudent. In abundant justice there is the greatest strength: but the devices of the wicked shall be rooted out.
6 In domo iusti divitiae plurimae,
et in fructibus impii conturbatio.
6 The house of the just is very much strength: and in the fruits of the wicked is trouble.
7 Labia sapientium disseminabunt scientiam;
cor stultorum non rectum erit.
7 The lips of the wise shall disperse knowledge: the heart of fools shall be unlike.
8 Victimae impiorum abominabiles Domino;
vota iustorum grata sunt ei.
8 The victims of the wicked are abominable to the Lord: the vows of the just are acceptable.
9 Abominatio est Domino via impii;
qui sequitur iustitiam, diligetur.
9 The way of the wicked is an abomination to the Lord: he that followeth justice is beloved by him.
10 Admonitio mala deserenti viam;
qui increpationes odit, morietur.
10 Instruction is grievous to him that forsaketh the way of life: he that hateth reproof shall die.
11 Infernus et Perditio coram Domino,
quanto magis corda filiorum hominum!
11 Hell and destruction are before the Lord: how much more the hearts of the children of men?
12 Non amat derisor eum, qui se corripit,
nec ad sapientes graditur.
12 A corrupt man loveth not one that reproveth him: nor will he go to the wise.
13 Cor gaudens exhilarat faciem,
in maerore animi deicitur spiritus.
13 A glad heart maketh a cheerful countenance: but by grief of mind the spirit is cast down.
14 Cor sapientis quaerit doctrinam,
et os stultorum pascitur stultitia.
14 The heart of the wise seeketh instruction: and the mouth of fools feedeth on foolishness.
15 Omnes dies pauperis mali;
hilaris autem corde quasi iuge convivium.
15 All the days of the poor are evil: a secure mind is like a continual feast.
16 Melius est parum cum timore Domini
quam thesauri magni cum sollicitudine.
16 Better is a little with the fear of the Lord, than great treasures without content,
17 Melius est demensum holerum cum caritate
quam vitulus saginatus cum odio.
17 It is better to be invited to herbs with love, than to a fatted calf with hatred.
18 Vir iracundus provocat rixas;
qui patiens est, mitigat lites.
18 A passionate man stirreth up strifes: he that is patient appeaseth those that are stirred up.
19 Iter pigrorum quasi saepes spinarum,
via sollertium complanata.
19 The way of the slothful is as a hedge of thorns; the way of the just is without offence.
20 Filius sapiens laetificat patrem,
et stultus homo despicit matrem suam.
20 A wise son maketh a father joyful: but the foolish man despiseth his mother.
21 Stultitia gaudium sensu carenti;
et vir prudens dirigit gressus suos.
21 Folly is joy to the fool: and the wise man maketh straight his steps.
22 Dissipantur cogitationes, ubi non est consilium;
ubi vero sunt plures consiliarii, confirmantur.
22 Designs are brought to nothing where there is no counsel: but where there are many counsellors, they are established.
23 Laetatur homo in responsione oris sui,
et sermo opportunus est optimus.
23 A man rejoiceth in the sentence of his mouth: and a word in due time is best.
24 Semita vitae sursum est viro erudito,
ut declinet de inferno deorsum.
24 The path of life is above for the wise, that he may decline from the lowest hell.
25 Domum superborum demolietur Dominus
et firmos faciet terminos viduae.
25 The Lord will destroy the house of the proud: and will strengthen the borders of the widow.
26 Abominatio Domini cogitationes malae,
et purus sermo pulcherrimus.
26 Evil thoughts are an abomination to the Lord: and pure words most beautiful shall be confirmed by him.
27 Conturbat domum suam, qui sectatur avaritiam;
qui autem odit munera, vivet.
27 He that is greedy of gain troubleth his own house: but he that hateth bribes shall live. By mercy and faith sins are purged away: and by the fear of the Lord every one declineth from evil.
28 Mens iusti meditatur, ut respondeat;
os impiorum redundat malis.
28 The mind of the just studieth obedience: the mouth of the wicked over floweth with evils.
29 Longe est Dominus ab impiis
et orationes iustorum exaudiet.
29 The Lord is far from the wicked: and he will hear the prayers of the just.
30 Lux oculorum laetificat animam,
fama bona impinguat ossa.
30 The light of the eyes rejoiceth the soul: a good name maketh the bones fat.
31 Auris, quae audit increpationes vitae,
in medio sapientium commorabitur.
31 The ear that heareth the reproofs of life, shall abide in the midst of the wise.
32 Qui abicit disciplinam, despicit animam suam;
qui autem acquiescit increpationibus, possessor est cordis.
32 He that rejecteth instruction, despiseth his own soul: but he that yieldeth to reproof possesseth understanding.
33 Timor Domini disciplina sapientiae,
et gloriam praecedit humilitas.
33 The fear of the Lord is the lesson of wisdom: and humility goeth before glory.