Proverbi 15
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 Responsio mollis frangit iram, sermo durus suscitat furorem. | 1 A mild answer turns away wrath, sharp words stir up anger. |
2 Lingua sapientium stillat scientiam, os fatuorum ebullit stultitiam. | 2 The tongue of the wise makes knowledge welcome, the mouth of a fool spews fol y. |
3 In omni loco oculi Domini contemplantur malos et bonos. | 3 The eyes of Yahweh are everywhere: observing the wicked and the good. |
4 Lingua placabilis lignum vitae, sed obliquitas in ea conteret spiritum. | 4 The tongue that soothes is a tree of life; the perverse tongue, a breaker of hearts. |
5 Stultus irridet disciplinam patris sui; qui autem custodit increpationes, astutior fiet. | 5 Only a fool spurns a father's discipline, whoever accepts correction is discreet. |
6 In domo iusti divitiae plurimae, et in fructibus impii conturbatio. | 6 In the house of the upright there is no lack of treasure, the earnings of the wicked are fraught withanxiety. |
7 Labia sapientium disseminabunt scientiam; cor stultorum non rectum erit. | 7 The lips of the wise spread knowledge, not so the hearts of fools. |
8 Victimae impiorum abominabiles Domino; vota iustorum grata sunt ei. | 8 The sacrifice of the wicked is abhorrent to Yahweh, dear to him is the prayer of the honest. |
9 Abominatio est Domino via impii; qui sequitur iustitiam, diligetur. | 9 The conduct of the wicked is abhorrent to Yahweh, but he loves the person whose goal is uprightness. |
10 Admonitio mala deserenti viam; qui increpationes odit, morietur. | 10 Correction is severe for one who leaves the way; whoever hates being reprimanded wil die. |
11 Infernus et Perditio coram Domino, quanto magis corda filiorum hominum! | 11 Sheol and Perdition lie open to Yahweh; how much more the human heart! |
12 Non amat derisor eum, qui se corripit, nec ad sapientes graditur. | 12 The mocker does not care to be reprimanded, and wil not choose the wise as companions. |
13 Cor gaudens exhilarat faciem, in maerore animi deicitur spiritus. | 13 Glad heart means happy face, where the heart is sad the spirit is broken. |
14 Cor sapientis quaerit doctrinam, et os stultorum pascitur stultitia. | 14 The heart of the wise seeks knowledge, a fool's mouth feeds on fol y. |
15 Omnes dies pauperis mali; hilaris autem corde quasi iuge convivium. | 15 For the poor every day is evil, for the joyous heart it is always festival time. |
16 Melius est parum cum timore Domini quam thesauri magni cum sollicitudine. | 16 Better to have little and with it fear of Yahweh than immense wealth and with it anxiety. |
17 Melius est demensum holerum cum caritate quam vitulus saginatus cum odio. | 17 Better a dish of herbs when love is there than a fattened ox and hatred to go with it. |
18 Vir iracundus provocat rixas; qui patiens est, mitigat lites. | 18 The hot-headed provokes disputes, the equable al ays dissension. |
19 Iter pigrorum quasi saepes spinarum, via sollertium complanata. | 19 The way of the lazy is like a thorny hedge, the path of the honest is a broad highway. |
20 Filius sapiens laetificat patrem, et stultus homo despicit matrem suam. | 20 A wise child is a father's joy; only a brute despises his mother. |
21 Stultitia gaudium sensu carenti; et vir prudens dirigit gressus suos. | 21 Fol y appeals to someone without sense, a person of understanding goes straight forward. |
22 Dissipantur cogitationes, ubi non est consilium; ubi vero sunt plures consiliarii, confirmantur. | 22 Without deliberation plans come to nothing. Plans succeed where counsellors are many. |
23 Laetatur homo in responsione oris sui, et sermo opportunus est optimus. | 23 Anyone who has a ready answer has joy too: how satisfying is the apt reply! |
24 Semita vitae sursum est viro erudito, ut declinet de inferno deorsum. | 24 For the prudent, the path of life leads upwards thus avoiding Sheol below. |
25 Domum superborum demolietur Dominus et firmos faciet terminos viduae. | 25 Yahweh pulls down the house of the proud, but he keeps the widow's boundaries intact. |
26 Abominatio Domini cogitationes malae, et purus sermo pulcherrimus. | 26 Wicked scheming is abhorrent to Yahweh, but words that are kind are pure. |
27 Conturbat domum suam, qui sectatur avaritiam; qui autem odit munera, vivet. | 27 Craving for dishonest gain brings trouble on a house, hatred of bribery earns life. |
28 Mens iusti meditatur, ut respondeat; os impiorum redundat malis. | 28 The heart of the upright reflects before answering, the mouth of the wicked spews out wickedness. |
29 Longe est Dominus ab impiis et orationes iustorum exaudiet. | 29 Yahweh keeps his distance from the wicked, but he listens to the prayers of the upright. |
30 Lux oculorum laetificat animam, fama bona impinguat ossa. | 30 A kindly glance gives joy to the heart, good news lends strength to the bones. |
31 Auris, quae audit increpationes vitae, in medio sapientium commorabitur. | 31 The ear attentive to wholesome correction finds itself at home in the company of the wise. |
32 Qui abicit disciplinam, despicit animam suam; qui autem acquiescit increpationibus, possessor est cordis. | 32 Whoever rejects correction lacks self-respect, whoever accepts reproof grows in understanding. |
33 Timor Domini disciplina sapientiae, et gloriam praecedit humilitas. | 33 The fear of Yahweh is a school of wisdom, before there can be glory, there must be humility. |