Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Proverbi 14


font
NOVA VULGATASAGRADA BIBLIA
1 Sapientia mulierum aedificat domum suam,
insipientia eam manibus destruet.
1 A senhora Sabedoria edifica sua casa; a senhora Loucura destrói a sua com as próprias mãos.
2 Ambulans recto itinere timet Deum;
despicit illum, qui infami graditur via.
2 Quem caminha direito teme o Senhor; o que anda desviado o despreza.
3 In ore stulti virga superbiae,
labia autem sapientium custodiunt eos.
3 A boca do néscio encerra a vara para seu orgulho, mas os lábios do sábio são uma proteção para si mesmo.
4 Ubi non sunt boves, praesepe vacuum est;
plurimae autem segetes in fortitudine bovis.
4 Onde não há bois, a manjedoura está vazia; a abundância da colheita provém da força do gado.
5 Testis fidelis non mentitur,
profert autem mendacium dolosus testis.
5 A testemunha fiel não mente; a testemunha falsa profere falsidades.
6 Quaerit derisor sapientiam et non invenit;
doctrina prudentibus facilis.
6 O mofador busca a sabedoria, mas em vão; ao homem entendido a ciência é fácil.
7 Cede coram viro stulto,
quia nescies labia prudentiae.
7 Afasta-te da presença do tolo: em seus lábios não encontrarás palavras sábias.
8 Sapientia callidi est intellegere viam suam,
et imprudentia stultorum errans.
8 A sabedoria do prudente está no cuidar do seu procedimento; a loucura dos insensatos consiste na fraude.
9 Stulti parvipendent peccatum,
et inter iustos morabitur gratia.
9 O insensato zomba do pecado; a benevolência {de Deus} é para os homens retos.
10 Cor novit amaritudinem animae suae,
in gaudio eius non miscebitur extraneus.
10 O coração conhece suas próprias amarguras; o estranho não pode partilhar de sua alegria.
11 Domus impiorum delebitur,
tabernacula vero iustorum germinabunt.
11 A habitação dos pérfidos será destruída, mas a tenda dos justos florescerá.
12 Est via, quae videtur homini recta,
novissima autem eius deducunt ad mortem.
12 Há caminho que parece reto ao homem; seu fim, porém, é o caminho da morte.
13 Etiam in risu cor dolore miscebitur,
et extrema gaudii luctus occupat.
13 Mesmo no sorrir, o coração pode estar triste; a alegria pode findar na aflição.
14 Viis suis replebitur stultus,
et super eum erit vir bonus.
14 O extraviado será saciado com seus próprios erros; o homem de bem, com seus atos.
15 Simplex credit omni verbo,
astutus considerat gressus suos.
15 O ingênuo acredita em tudo o que se diz; o prudente vigia seus passos.
16 Sapiens timet et declinat a malo,
stultus transilit et confidit.
16 O sábio teme o mal e dele se aparta, mas o insensato que se eleva dá-se por seguro.
17 Impatiens operabitur stultitiam,
et vir versutus odiosus est.
17 O homem violento comete loucura; o dissimulado atrai a si o ódio.
18 Possidebunt simplices stultitiam,
et astuti coronabuntur scientia.
18 Os ingênuos têm por herança a loucura; os prudentes, a ciência como coroa.
19 Procumbunt mali ante bonos,
et impii ante portas iustorum.
19 Diante dos bons humilham-se os maus e os ímpios ante as portas do justo.
20 Etiam proximo suo pauper odiosus erit,
amici vero divitum multi.
20 Até mesmo ao seu companheiro o pobre é odioso; numerosos são os amigos do rico.
21 Qui despicit proximum suum, peccat;
qui autem miseretur pauperis, beatus erit.
21 Quem despreza seu próximo comete um pecado; feliz aquele que tem compaixão dos desgraçados.
22 Nonne errant, qui operantur malum?
Misericordia et veritas iis, qui praeparant bona.
22 Porventura não erram os que maquinam o mal? Os que planejam o bem adquirem favor e verdade.
23 In omni labore erit abundantia;
verbum autem labiorum tendit tantummodo ad egestatem.
23 Para todo esforço há fruto, muito palavrório só produz penúria.
24 Corona sapientium divitiae eorum,
fatuitas stultorum fatuitas est.
24 Para o sábio a riqueza é uma coroa. A loucura dos insensatos permanece loucura.
25 Liberat animas testis fidelis,
et profert mendacia versipellis.
25 A testemunha fiel salva vidas; o que profere mentiras é falso.
26 In timore Domini fiducia fortis,
et filiis eius erit spes.
26 No temor do Senhor {o justo} encontra apoio sólido; seus filhos nele encontrarão abrigo.
27 Timor Domini fons vitae,
declinans a laqueis mortis.
27 O temor do Senhor é uma fonte de vida para escapar aos laços da morte.
28 In multitudine populi dignitas regis,
et in paucitate plebis ruina principis.
28 A multidão do povo é a glória de um rei; a falta de população é a ruína de um príncipe.
29 Qui patiens est, multa gubernatur prudentia;
qui autem impatiens est, exaltat stultitiam.
29 O paciente dá prova de bom senso; quem se arrebata rapidamente manifesta sua loucura.
30 Vita carnium sanitas cordis,
putredo ossium invidia.
30 Um coração tranqüilo é a vida do corpo, enquanto a inveja é a cárie dos ossos.
31 Qui calumniatur egentem, exprobrat Factori eius;
honorat autem eum, qui miseretur pauperis.
31 O opressor do pobre ultraja seu criador, mas honra-o o que se compadece do indigente.
32 In malitia sua impelletur impius,
sperat autem iustus in integritate sua.
32 É por causa de sua própria malícia que cai o ímpio; o justo, porém, até na morte conserva a confiança.
33 In corde prudentis requiescit sapientia,
at in medio stultorum agnoscetur?
33 No coração do prudente repousa a sabedoria. Entre os tolos ela se fará conhecer?
34 Iustitia elevat gentem,
vituperium autem populorum est peccatum.
34 A justiça enaltece uma nação; o pecado é a vergonha dos povos.
35 Acceptus est regi minister intellegens,
et iracundia ei, qui turpiter agit.
35 O servidor inteligente goza do favor do rei, mas a sua ira fere o desonrado.