Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Proverbi 14


font
NOVA VULGATABIBLIA
1 Sapientia mulierum aedificat domum suam,
insipientia eam manibus destruet.
1 La Sabiduría edifica su casa;
le Necedad con sus manos la destruye.
2 Ambulans recto itinere timet Deum;
despicit illum, qui infami graditur via.
2 Quien anda en rectitud, teme a Yahveh;
el de torcido camino le desprecia.
3 In ore stulti virga superbiae,
labia autem sapientium custodiunt eos.
3 En la boca del necio hay una raíz de orgullo,
pero los labios de los sabios los protegen.
4 Ubi non sunt boves, praesepe vacuum est;
plurimae autem segetes in fortitudine bovis.
4 Donde no hay bueyes, pesebre vacío;
cosecha abundante con la fuerza del toro.
5 Testis fidelis non mentitur,
profert autem mendacium dolosus testis.
5 Testigo veraz no miente,
testigo falso respira mentiras.
6 Quaerit derisor sapientiam et non invenit;
doctrina prudentibus facilis.
6 Busca el arrogante la sabiduría pero en vano,
al inteligente la ciencia le es fácil.
7 Cede coram viro stulto,
quia nescies labia prudentiae.
7 Apártate del hombre necio,
pues no conocerías labios doctos.
8 Sapientia callidi est intellegere viam suam,
et imprudentia stultorum errans.
8 Sabiduría del cauto es atender a su conducta,
la necedad de los tontos es engaño.
9 Stulti parvipendent peccatum,
et inter iustos morabitur gratia.
9 De los necios se aparta el sacrificio expiatorio,
pero entre los rectos se encuentra el favor de Dios.
10 Cor novit amaritudinem animae suae,
in gaudio eius non miscebitur extraneus.
10 El corazón conoce su propia amargura,
y con ningún extraño comparte su alegría.
11 Domus impiorum delebitur,
tabernacula vero iustorum germinabunt.
11 La casa de los malos será destruida,
la tienda de los rectos florecerá.
12 Est via, quae videtur homini recta,
novissima autem eius deducunt ad mortem.
12 Hay caminos que parecen rectos,
pero, al cabo, son caminos de muerte.
13 Etiam in risu cor dolore miscebitur,
et extrema gaudii luctus occupat.
13 También en el reír padece el corazón,
y al cabo la alegría es dolor.
14 Viis suis replebitur stultus,
et super eum erit vir bonus.
14 El perverso de corazón está satisfecho de su conducta,
y el hombre de bien, de sus obras.
15 Simplex credit omni verbo,
astutus considerat gressus suos.
15 El simple cree cuanto se dice,
el cauto medita sus propios pasos.
16 Sapiens timet et declinat a malo,
stultus transilit et confidit.
16 El sabio teme el mal y de él se aparta,
el necio es presuntuoso y confiado.
17 Impatiens operabitur stultitiam,
et vir versutus odiosus est.
17 El de genio pronto, hace necedades,
el hombre artero es odiado.
18 Possidebunt simplices stultitiam,
et astuti coronabuntur scientia.
18 La herencia de los simples es la necedad,
los cautos son coronados de ciencia.
19 Procumbunt mali ante bonos,
et impii ante portas iustorum.
19 Los malos se postran ante los buenos,
los malvados a la puerta de los justos.
20 Etiam proximo suo pauper odiosus erit,
amici vero divitum multi.
20 Incluso a su vecino es odioso el pobre,
pero son muchos los amigos del rico.
21 Qui despicit proximum suum, peccat;
qui autem miseretur pauperis, beatus erit.
21 Quien desprecia a su vecino comete pecado;
dichoso el que tiene piedad de los pobres.
22 Nonne errant, qui operantur malum?
Misericordia et veritas iis, qui praeparant bona.
22 ¿No andan extraviados los que planean el mal?;
amor y lealtad a los que planean el bien.
23 In omni labore erit abundantia;
verbum autem labiorum tendit tantummodo ad egestatem.
23 Todo trabajo produce abundancia,
la charlatanería sólo indigencia.
24 Corona sapientium divitiae eorum,
fatuitas stultorum fatuitas est.
24 Corona de los sabios es la riqueza,
la necedad de los insensatos es necedad.
25 Liberat animas testis fidelis,
et profert mendacia versipellis.
25 Salvador de vidas es el testigo veraz,
quien profiere mentira es un impostor.
26 In timore Domini fiducia fortis,
et filiis eius erit spes.
26 El temor de Yahveh es seguridad inexpugnable;
sus hijos tendrán en él refugio.
27 Timor Domini fons vitae,
declinans a laqueis mortis.
27 El temor de Yahveh es fuente de vida,
para apartarse de las trampas de la muerte.
28 In multitudine populi dignitas regis,
et in paucitate plebis ruina principis.
28 Pueblo numeroso, gloria del rey;
pueblo escaso, ruina del príncipe.
29 Qui patiens est, multa gubernatur prudentia;
qui autem impatiens est, exaltat stultitiam.
29 El tardo a la ira tiene gran prudencia,
el de genio pronto pone de manifiesto su necedad
30 Vita carnium sanitas cordis,
putredo ossium invidia.
30 El corazón manso es vida del cuerpo;
la envidia es caries de los huesos.
31 Qui calumniatur egentem, exprobrat Factori eius;
honorat autem eum, qui miseretur pauperis.
31 Quien oprime al débil, ultraja a su Hacedor;
mas el que se apiada del pobre, le da gloria.
32 In malitia sua impelletur impius,
sperat autem iustus in integritate sua.
32 El malo es derribado por su propia malicia,
el justo en su integridad halla refugio.
33 In corde prudentis requiescit sapientia,
at in medio stultorum agnoscetur?
33 En corazón inteligente descansa la sabiduría,
en el corazón de los necios no es conocida.
34 Iustitia elevat gentem,
vituperium autem populorum est peccatum.
34 La justicia eleva a las naciones,
el pecado es la vergüenza de los pueblos.
35 Acceptus est regi minister intellegens,
et iracundia ei, qui turpiter agit.
35 El favor del rey para el siervo prudente;
y su cólera para el que le avergüenza.