Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Proverbi 14


font
NOVA VULGATALA SACRA BIBBIA
1 Sapientia mulierum aedificat domum suam,
insipientia eam manibus destruet.
1 La sapienza costruisce la sua casa, la stoltezza con le proprie mani la distrugge.
2 Ambulans recto itinere timet Deum;
despicit illum, qui infami graditur via.
2 Chi cammina nella sua rettitudine ha il timor di Dio, chi perverte la sua strada lo disprezza.
3 In ore stulti virga superbiae,
labia autem sapientium custodiunt eos.
3 Nella bocca dello stolto c'è un germoglio di superbia, le labbra dei saggi li custodiscono.
4 Ubi non sunt boves, praesepe vacuum est;
plurimae autem segetes in fortitudine bovis.
4 Se non ci sono buoi la greppia è vuota, nella forza del giovenco c'è abbondanza di prodotti.
5 Testis fidelis non mentitur,
profert autem mendacium dolosus testis.
5 Un testimonio verace non mentisce, un falso testimonio esala falsità.
6 Quaerit derisor sapientiam et non invenit;
doctrina prudentibus facilis.
6 Cerca la sapienza l'insolente, ma invano, per l'intelligente, la sapienza è cosa facile.
7 Cede coram viro stulto,
quia nescies labia prudentiae.
7 Guarda di star lontano dall'insipiente, perché non vi troverai labbra sapienti.
8 Sapientia callidi est intellegere viam suam,
et imprudentia stultorum errans.
8 Chi è prudente studia bene la sua strada, ma la follia degli stolti è sbandamento.
9 Stulti parvipendent peccatum,
et inter iustos morabitur gratia.
9 Nelle tende degli insolenti c'è il castigo, nelle case dei giusti c'è la grazia.
10 Cor novit amaritudinem animae suae,
in gaudio eius non miscebitur extraneus.
10 Conosce il cuore la sua propria amarezza e alla sua gioia non s'associa l'estraneo.
11 Domus impiorum delebitur,
tabernacula vero iustorum germinabunt.
11 La casa degli empi sarà abbattuta, la tenda dei giusti fiorirà.
12 Est via, quae videtur homini recta,
novissima autem eius deducunt ad mortem.
12 Una strada agli occhi dell'uomo par diritta, all'altra estremità però c'è un trabocchetto.
13 Etiam in risu cor dolore miscebitur,
et extrema gaudii luctus occupat.
13 Perfino nel riso il cuore si rattrista e la gioia stessa finisce nell'afflizione.
14 Viis suis replebitur stultus,
et super eum erit vir bonus.
14 Delle sue vie si sazia il traviato, ma l'uomo buono delle sue azioni.
15 Simplex credit omni verbo,
astutus considerat gressus suos.
15 L'ingenuo crede ad ogni parola, chi è prudente veglia sui suoi passi.
16 Sapiens timet et declinat a malo,
stultus transilit et confidit.
16 Il saggio teme e sfugge il male, lo stolto va avanti e sta tranquillo.
17 Impatiens operabitur stultitiam,
et vir versutus odiosus est.
17 Chi è pronto all'ira commette ogni stoltezza e l'uomo tenebroso attira l'odio.
18 Possidebunt simplices stultitiam,
et astuti coronabuntur scientia.
18 Gli ingenui hanno in sorte la stoltezza, gli accorti invece si adornano di scienza.
19 Procumbunt mali ante bonos,
et impii ante portas iustorum.
19 I cattivi si inchineranno ai buoni e gli empi davanti alle porte dei giusti.
20 Etiam proximo suo pauper odiosus erit,
amici vero divitum multi.
20 Il povero è odiato anche dal suo simile, ma gli amici del ricco sono molti.
21 Qui despicit proximum suum, peccat;
qui autem miseretur pauperis, beatus erit.
21 Chi disprezza il suo prossimo fa peccato, ma chi ha pietà dei miseri è beato.
22 Nonne errant, qui operantur malum?
Misericordia et veritas iis, qui praeparant bona.
22 Non traviano forse gli artefici del male? Benevolenza e fedeltà a chi fa il bene.
23 In omni labore erit abundantia;
verbum autem labiorum tendit tantummodo ad egestatem.
23 In ogni fatica c'è guadagno, solo la parola delle labbra porta all'indigenza.
24 Corona sapientium divitiae eorum,
fatuitas stultorum fatuitas est.
24 Corona dei saggi è la loro ricchezza, diadema degli stolti è la stoltezza.
25 Liberat animas testis fidelis,
et profert mendacia versipellis.
25 Un testimonio veritiero salva molti, chi dice menzogne è una rovina.
26 In timore Domini fiducia fortis,
et filiis eius erit spes.
26 Nel timore del Signore c'è un sicuro rifugio e per i suoi figli egli è riparo.
27 Timor Domini fons vitae,
declinans a laqueis mortis.
27 Il timore del Signore è sorgente di vita per sfuggire ai lacci della morte.
28 In multitudine populi dignitas regis,
et in paucitate plebis ruina principis.
28 L'onore del re sta nella moltitudine del popolo, carenza di popolo è rovina del principe.
29 Qui patiens est, multa gubernatur prudentia;
qui autem impatiens est, exaltat stultitiam.
29 Chi è lento alla collera ha molta intelligenza, chi è facile a infiammarsi mostra stoltezza.
30 Vita carnium sanitas cordis,
putredo ossium invidia.
30 Vita dei corpi è un cuore benigno, l'invidia è tarlo delle ossa.
31 Qui calumniatur egentem, exprobrat Factori eius;
honorat autem eum, qui miseretur pauperis.
31 Chi opprime il povero disonora il suo Creatore, lo glorifica chi ha pietà dell'umile.
32 In malitia sua impelletur impius,
sperat autem iustus in integritate sua.
32 Dalla sua malizia è rovinato l'empio, ma pur nella sua morte il giusto è fiducioso.
33 In corde prudentis requiescit sapientia,
at in medio stultorum agnoscetur?
33 Nel cuore intelligente risiede la sapienza, ma non si conoscerà nel seno degli stolti.
34 Iustitia elevat gentem,
vituperium autem populorum est peccatum.
34 La giustizia innalza una nazione, vergogna per i popoli è il peccato.
35 Acceptus est regi minister intellegens,
et iracundia ei, qui turpiter agit.
35 Il re si compiace d'un servo intelligente, la sua collera è per chi lo disonora.