Proverbi 14
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | LA SACRA BIBBIA |
---|---|
1 Sapientia mulierum aedificat domum suam, insipientia eam manibus destruet. | 1 La sapienza costruisce la sua casa, la stoltezza con le proprie mani la distrugge. |
2 Ambulans recto itinere timet Deum; despicit illum, qui infami graditur via. | 2 Chi cammina nella sua rettitudine ha il timor di Dio, chi perverte la sua strada lo disprezza. |
3 In ore stulti virga superbiae, labia autem sapientium custodiunt eos. | 3 Nella bocca dello stolto c'è un germoglio di superbia, le labbra dei saggi li custodiscono. |
4 Ubi non sunt boves, praesepe vacuum est; plurimae autem segetes in fortitudine bovis. | 4 Se non ci sono buoi la greppia è vuota, nella forza del giovenco c'è abbondanza di prodotti. |
5 Testis fidelis non mentitur, profert autem mendacium dolosus testis. | 5 Un testimonio verace non mentisce, un falso testimonio esala falsità. |
6 Quaerit derisor sapientiam et non invenit; doctrina prudentibus facilis. | 6 Cerca la sapienza l'insolente, ma invano, per l'intelligente, la sapienza è cosa facile. |
7 Cede coram viro stulto, quia nescies labia prudentiae. | 7 Guarda di star lontano dall'insipiente, perché non vi troverai labbra sapienti. |
8 Sapientia callidi est intellegere viam suam, et imprudentia stultorum errans. | 8 Chi è prudente studia bene la sua strada, ma la follia degli stolti è sbandamento. |
9 Stulti parvipendent peccatum, et inter iustos morabitur gratia. | 9 Nelle tende degli insolenti c'è il castigo, nelle case dei giusti c'è la grazia. |
10 Cor novit amaritudinem animae suae, in gaudio eius non miscebitur extraneus. | 10 Conosce il cuore la sua propria amarezza e alla sua gioia non s'associa l'estraneo. |
11 Domus impiorum delebitur, tabernacula vero iustorum germinabunt. | 11 La casa degli empi sarà abbattuta, la tenda dei giusti fiorirà. |
12 Est via, quae videtur homini recta, novissima autem eius deducunt ad mortem. | 12 Una strada agli occhi dell'uomo par diritta, all'altra estremità però c'è un trabocchetto. |
13 Etiam in risu cor dolore miscebitur, et extrema gaudii luctus occupat. | 13 Perfino nel riso il cuore si rattrista e la gioia stessa finisce nell'afflizione. |
14 Viis suis replebitur stultus, et super eum erit vir bonus. | 14 Delle sue vie si sazia il traviato, ma l'uomo buono delle sue azioni. |
15 Simplex credit omni verbo, astutus considerat gressus suos. | 15 L'ingenuo crede ad ogni parola, chi è prudente veglia sui suoi passi. |
16 Sapiens timet et declinat a malo, stultus transilit et confidit. | 16 Il saggio teme e sfugge il male, lo stolto va avanti e sta tranquillo. |
17 Impatiens operabitur stultitiam, et vir versutus odiosus est. | 17 Chi è pronto all'ira commette ogni stoltezza e l'uomo tenebroso attira l'odio. |
18 Possidebunt simplices stultitiam, et astuti coronabuntur scientia. | 18 Gli ingenui hanno in sorte la stoltezza, gli accorti invece si adornano di scienza. |
19 Procumbunt mali ante bonos, et impii ante portas iustorum. | 19 I cattivi si inchineranno ai buoni e gli empi davanti alle porte dei giusti. |
20 Etiam proximo suo pauper odiosus erit, amici vero divitum multi. | 20 Il povero è odiato anche dal suo simile, ma gli amici del ricco sono molti. |
21 Qui despicit proximum suum, peccat; qui autem miseretur pauperis, beatus erit. | 21 Chi disprezza il suo prossimo fa peccato, ma chi ha pietà dei miseri è beato. |
22 Nonne errant, qui operantur malum? Misericordia et veritas iis, qui praeparant bona. | 22 Non traviano forse gli artefici del male? Benevolenza e fedeltà a chi fa il bene. |
23 In omni labore erit abundantia; verbum autem labiorum tendit tantummodo ad egestatem. | 23 In ogni fatica c'è guadagno, solo la parola delle labbra porta all'indigenza. |
24 Corona sapientium divitiae eorum, fatuitas stultorum fatuitas est. | 24 Corona dei saggi è la loro ricchezza, diadema degli stolti è la stoltezza. |
25 Liberat animas testis fidelis, et profert mendacia versipellis. | 25 Un testimonio veritiero salva molti, chi dice menzogne è una rovina. |
26 In timore Domini fiducia fortis, et filiis eius erit spes. | 26 Nel timore del Signore c'è un sicuro rifugio e per i suoi figli egli è riparo. |
27 Timor Domini fons vitae, declinans a laqueis mortis. | 27 Il timore del Signore è sorgente di vita per sfuggire ai lacci della morte. |
28 In multitudine populi dignitas regis, et in paucitate plebis ruina principis. | 28 L'onore del re sta nella moltitudine del popolo, carenza di popolo è rovina del principe. |
29 Qui patiens est, multa gubernatur prudentia; qui autem impatiens est, exaltat stultitiam. | 29 Chi è lento alla collera ha molta intelligenza, chi è facile a infiammarsi mostra stoltezza. |
30 Vita carnium sanitas cordis, putredo ossium invidia. | 30 Vita dei corpi è un cuore benigno, l'invidia è tarlo delle ossa. |
31 Qui calumniatur egentem, exprobrat Factori eius; honorat autem eum, qui miseretur pauperis. | 31 Chi opprime il povero disonora il suo Creatore, lo glorifica chi ha pietà dell'umile. |
32 In malitia sua impelletur impius, sperat autem iustus in integritate sua. | 32 Dalla sua malizia è rovinato l'empio, ma pur nella sua morte il giusto è fiducioso. |
33 In corde prudentis requiescit sapientia, at in medio stultorum agnoscetur? | 33 Nel cuore intelligente risiede la sapienza, ma non si conoscerà nel seno degli stolti. |
34 Iustitia elevat gentem, vituperium autem populorum est peccatum. | 34 La giustizia innalza una nazione, vergogna per i popoli è il peccato. |
35 Acceptus est regi minister intellegens, et iracundia ei, qui turpiter agit. | 35 Il re si compiace d'un servo intelligente, la sua collera è per chi lo disonora. |