Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Proverbi 11


font
NOVA VULGATABIBBIA RICCIOTTI
1 Statera dolosa abominatio est apud Dominum,
et pondus aequum voluntas eius.
1 - La bilancia falsa è un'abominazione dinanzi al Signore e il peso giusto è di suo gradimento.
2 Venit superbia, veniet et contumelia;
apud humiles autem sapientia.
2 Dove sarà la superbia ivi sarà il disprezzo, e dove è l'umiltà, ivi sta la sapienza.
3 Simplicitas iustorum diriget eos,
et supplantatio perversorum vastabit illos.
3 La semplicità dei giusti sarà lor guida, e la fraudolenza dei perfidi li rovinerà.
4 Non proderunt divitiae in die ultionis,
iustitia autem liberabit a morte.
4 Le ricchezze a nulla giovano nel dì della vendetta, ma la giustizia libererà dalla morte.
5 Iustitia simplicis diriget viam eius,
et in impietate sua corruet impius.
5 La giustizia del semplice gli appianerà la via, ma l'empio rovinerà nella sua empietà.
6 Iustitia rectorum liberabit eos,
et in insidiis suis capientur iniqui.
6 La giustizia dei buoni li salverà, ma gli iniqui, nelle loro stesse insidie saran presi.
7 Mortuo homine impio, nulla erit ultra spes;
et exspectatio divitiarum peribit.
7 Morto l'empio, non vi sarà più speranza alcuna, e chi confida nelle proprie sollecitudini resterà deluso.
8 Iustus de angustia liberatus est,
et tradetur impius pro eo.
8 Il giusto dall'angustia è stato liberato, in sua vece sarà condotto l'empio.
9 Simulator ore decipit amicum suum,
iusti autem liberabuntur scientia.
9 Colla bocca l'ipocrita inganna il suo prossimo, ma i giusti dalla loro scienza saran liberati.
10 In bonis iustorum exsultabit civitas,
et in perditione impiorum erit laudatio.
10 Nella prosperità dei giusti esulterà la città, e alla rovina dei tristi si farà plauso.
11 Benedictione iustorum exaltabitur civitas
et ore impiorum subvertetur.
11 Per la benedizione dei giusti s'esalterà la città, ma per la bocca dei malvagi andrà in rovina.
12 Qui despicit amicum suum, indigens corde est,
vir autem prudens tacebit.
12 Chi disprezza il suo prossimo è uno scemo, ma il prudente tacerà.
13 Qui ambulat susurrans, revelat arcana;
qui autem fidelis est animi, celat commissum.
13 Chi procede con frode, svela i segreti, ma chi è d'animo fidato cela le confidenze dell'amico.
14 Ubi non adsunt dispositiones, populus corruet;
salus autem, ubi multa consilia.
14 Dove non c'è governo, il popolo andrà in rovina, ma dove abbondano i consigli ivi è salute.
15 Affligetur malo, qui fidem facit pro extraneo;
qui autem odit sponsores, securus erit.
15 Chi dà cauzione per l'estraneo, incoglierà male, ma chi si guarda da impegni sarà sicuro.
16 Mulier gratiosa inveniet gloriam,
et robusti habebunt divitias.
16 La donna graziosa troverà gloria, e i laboriosi otterranno ricchezze.
17 Benefacit animae suae vir misericors;
qui autem crudelis est, carnem suam affligit.
17 L'uomo di carità la fa a se stesso, ma il crudele misconosce perfino i suoi parenti.
18 Impius facit opus fallax,
seminanti autem iustitiam merces fidelis.
18 L'empio fa un lavoro precario, ma chi semina giustizia, ha mercede sicura.
19 Firmus in iustitia praeparat vitam,
et sectator malorum mortem.
19 La clemenza predispone alla vita e la frequenza del male alla morte.
20 Abominabile Domino cor pravum,
et voluntas eius in iis, qui simpliciter ambulant.
20 Il cuor doppio è in abominio al Signore e la sua compiacenza è in quelli che camminano con schiettezza.
21 Manus in manu, non erit impunitus malus,
semen autem iustorum salvabitur.
21 Dàgli oggi dàgli domani, il malvagio non andrà impunito, ma il seme dei giusti scamperà.
22 Circulus aureus in naribus suis
mulier pulchra et fatua.
22 Un monile d'oro al naso d'una troia è la bellezza in donna sciocca.
23 Desiderium iustorum omne bonum est,
praestolatio impiorum furor.
23 Desio dei giusti - quanto c'è di meglio, aspettazione dei tristi - l'ira.
24 Alii dividunt propria et ditiores fiunt,
alii parciores iusto semper in egestate sunt.
24 Altri fan parte del proprio e divengon più ricchi, altri si appropriano l'indebito e son sempre in miseria.
25 Anima, quae benedicit, impinguabitur;
et, qui inebriat, ipse quoque inebriatur.
25 L'anima benefica sarà impinguata e chi mesce agli altri, altri rimesceranno a lui.
26 Qui abscondit frumenta, maledicetur in populis,
benedictio autem super caput vendentium.
26 L'incettatore del grano sarà maledetto dalla gente, ma la benedizione sul capo di quei che lo vendono.
27 Qui instanter quaerit bonum, quaerit beneplacitum;
qui autem investigator malorum est, haec advenient ei.
27 Col buon giorno si alza il mattino chi cerca il bene, e chi va inventando dei mali vi cascherà sotto.
28 Qui confidit in divitiis suis, corruet,
iusti autem quasi virens folium germinabunt.
28 Chi confida nelle sue ricchezze, cascherà, ma come verdi foglie germoglieranno i giusti.
29 Qui conturbat domum suam, possidebit ventos;
et, qui stultus est, serviet sapienti.
29 Chi scompiglia la sua casa, possederà del vento, e chi è stolto servirà al saggio.
30 Fructus iusti lignum vitae;
et suscipit animas, qui sapiens est.
30 Frutto del giusto è albero della vita, e chi si prende cura delle anime è sapiente.
31 Si iustus in terra rependitur,
quanto magis impius et peccator.
31 Se il giusto sulla terra riscote, quanto più l'empio e il peccatore?